![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/4c1e4fb1.png)
句子
小明不小心打翻了墨水瓶,结果惊师动众,全班都帮他一起清理。
意思
最后更新时间:2024-08-21 00:16:54
语法结构分析
- 主语:小明
- 谓语:打翻了
- 宾语:墨水瓶
- 结果状语:结果惊师动众,全班都帮他一起清理
- 时态:过去时,表示动作已经发生。
- 语态:主动语态,小明是动作的执行者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 小明:人名,指代一个具体的人。
- 不小心:副词,表示无意中或非故意地。
- 打翻:动词,表示使物体从原来的位置掉落或翻倒。
- 墨水瓶:名词,装墨水的容器。
- 结果:连词,表示因果关系。
- 惊师动众:成语,意思是引起很多人的注意或行动。
- 全班:名词,指整个班级的学生。
- 帮:动词,表示协助或支持。
- 一起:副词,表示共同或同时。
- 清理:动词,表示清除或整理。
语境理解
- 特定情境:在学校环境中,一个学生不小心打翻了墨水瓶,引起了老师和同学的关注,大家一起帮忙清理。
- 文化背景:在**文化中,集体主义和互助精神较为突出,因此全班同学一起帮忙清理体现了这种文化特点。
语用学研究
- 使用场景:在学校、办公室等集体环境中,当有人不小心造成混乱时,其他人会一起帮忙解决问题。
- 礼貌用语:虽然没有直接的礼貌用语,但全班同学的行动体现了对他人的关心和帮助,是一种间接的礼貌表达。
书写与表达
- 不同句式:
- 小明不小心打翻了墨水瓶,结果全班同学都来帮他清理。
- 墨水瓶被小明不小心打翻了,结果全班同学都来帮忙清理。
- 由于小明不小心打翻了墨水瓶,全班同学都来帮忙清理。
文化与*俗
- 文化意义:句子体现了集体主义文化,强调团队合作和互助精神。
- 相关成语:惊师动众,表示引起广泛关注或行动。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiao Ming accidentally knocked over the ink bottle, and as a result, the whole class helped him clean up.
- 日文翻译:小明さんは不注意でインク瓶をこぼしてしまい、その結果、クラス全員が彼を助けて片付けました。
- 德文翻译:Xiao Ming hat versehentlich die Tinteflasche umgeworfen, und als Ergebnis half die ganze Klasse ihm beim Aufräumen.
翻译解读
- 重点单词:
- 不小心:accidentally (英), 不注意で (日), versehentlich (德)
- 打翻:knocked over (英), こぼしてしまい (日), umgeworfen (德)
- 全班:whole class (英), クラス全員 (日), ganze Klasse (德)
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个在学校发生的具体**,涉及到学生、老师和班级集体。
- 语境:在学校环境中,学生之间的互助和团队合作是常见的现象,体现了集体主义文化和社会*俗。
相关成语
1. 【惊师动众】师:众人。比喻惊动很多人来做一件事。
相关词