句子
他的令闻令望在学术界广为人知,每次演讲都座无虚席。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:09:38

语法结构分析

句子“他的令闻令望在学术界广为人知,每次演讲都座无虚席。”的语法结构如下:

  • 主语:“他的令闻令望”
  • 谓语:“广为人知”和“座无虚席”
  • 宾语:无直接宾语,但“广为人知”和“座无虚席”分别描述了主语的状态和结果。

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 令闻令望:指某人的名声和声望。
  • 广为人知:指被很多人知道。
  • 每次:每一次。
  • 演讲:公开的讲话。
  • 座无虚席:指座位都坐满了,没有空位。

语境理解

句子描述了某人在学术界的知名度和影响力。在特定情境中,这句话可能用于赞扬某人的学术成就和公众吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于正式场合,如学术会议、颁奖典礼等,用以表达对某人学术成就的认可和尊敬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在学术界的声望众所周知,每场演讲都吸引了大量听众。
  • 他的学术名声响彻学界,每次公开演讲都人满为患。

文化与*俗

句子中“令闻令望”和“座无虚席”体现了**文化中对学术成就和公众影响力的重视。这些表达方式在汉语中常见,用于强调某人的社会地位和影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His reputation and prestige are widely known in the academic community, and every lecture he gives is packed to capacity.
  • 日文翻译:彼の名声と威信は学術界で広く知られており、彼が行う講演はいつも満員です。
  • 德文翻译:Sein Ruf und sein Ansehen sind in der akademischen Welt weit bekannt, und jede seiner Vorträge ist ausverkauft.

翻译解读

  • 重点单词
    • reputation (名声)
    • prestige (威信)
    • academic community (学术界)
    • packed to capacity (座无虚席)

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述某人的学术成就和公众影响力,强调其在学术界的地位和受欢迎程度。这种表达方式在正式和尊敬的场合中常见,用以赞扬某人的成就和贡献。

相关成语

1. 【令闻令望】令闻:美好的名声;令望:有美好的威仪,使人景仰。有美好的名声和品德,使人仰慕效法。

2. 【座无虚席】座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

相关词

1. 【令闻令望】 令闻:美好的名声;令望:有美好的威仪,使人景仰。有美好的名声和品德,使人仰慕效法。

2. 【座无虚席】 座位没有空着的。多形容观众、听众或出席、参加的人很多。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。