句子
他的回答如同刘毅答诏一般,既符合情理又不失风度。
意思
最后更新时间:2024-08-12 17:30:35
语法结构分析
句子“他的回答如同刘毅答诏一般,既符合情理又不失风度。”是一个陈述句,包含以下语法成分:
- 主语:“他的回答”
- 谓语:“如同”
- 宾语:“刘毅答诏一般”
- 状语:“既符合情理又不失风度”
句子的时态是现在时,语态是主动语态。
词汇学*
- 他的回答:指某人的回应或答复。
- 如同:表示比喻或比较,相当于“像……一样”。
- 刘毅答诏:刘毅是东汉末年的名士,答诏指回答**的诏书。这里用作比喻,表示回答得体、有风度。
- 既符合情理:表示既合理又符合逻辑。
- 又不失风度:表示在保持礼貌和优雅的同时。
语境理解
句子在特定情境中赞扬某人的回答既合理又有风度,可能是在正式场合或对某人的表现给予高度评价。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬某人的回答得体且有风度,适用于正式或重要的对话场合。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他的回答恰如其分,既合情合理又保持了风度。
- 他的回答如同刘毅应对诏书,既得体又优雅。
文化与*俗
句子中提到的“刘毅答诏”涉及**历史和文化,刘毅是东汉末年的名士,以其才智和风度著称。这个成语用来比喻回答得体、有风度。
英/日/德文翻译
- 英文:His response was like Liu Yi's reply to the imperial edict, both reasonable and graceful.
- 日文:彼の回答は劉毅の詔に対する返答のようで、理にかなっていて風格も失わなかった。
- 德文:Seine Antwort war wie die von Liu Yi auf das kaiserliche Edikt, sowohl vernünftig als auch elegant.
翻译解读
- 英文:强调回答的合理性和优雅性。
- 日文:突出回答的合理性和不失风度。
- 德文:强调回答的合理性和优雅。
上下文和语境分析
句子可能在赞扬某人在重要或正式场合的回答,强调其回答的得体性和风度,适用于对某人表现的高度评价。
相关成语
1. 【刘毅答诏】指敢于谏诤。
相关词