句子
学习知识时,大以成大,小以成小,基础和细节同样重要。
意思
最后更新时间:2024-08-15 17:31:45
语法结构分析
句子:“学习知识时,大以成大,小以成小,基础和细节同样重要。”
- 主语:“学习知识时”
- 谓语:“成”
- 宾语:“大”和“小”
- 状语:“基础和细节同样重要”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 学习:动词,指通过阅读、听讲、研究、观察、实践等手段获得知识或技能。
- 知识:名词,指人类认识自然和社会的成果。
- 大:形容词,指规模、程度、数量等较大的。
- 小:形容词,指规模、程度、数量等较小的。
- 基础:名词,指事物发展的根本或起点。
- 细节:名词,指事物构成的细小部分。
- 重要:形容词,指具有重大影响或价值的。
语境分析
句子强调在学习知识的过程中,无论是大的概念还是小的细节,都是不可或缺的。基础知识为学习提供了框架,而细节则丰富了知识的深度和广度。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调全面学习的重要性,无论是宏观的大局观还是微观的细节把握,都是学习过程中必须重视的。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在学习知识的过程中,无论是宏观的大局还是微观的细节,都同等重要。”
- “知识的海洋中,大概念与小细节并重,缺一不可。”
文化与习俗
句子体现了中华文化中“平衡”和“全面”的哲学思想,强调在学习和生活中要兼顾各个方面,不可偏废。
英/日/德文翻译
英文翻译: "When learning knowledge, big things become big, small things become small, and both the basics and details are equally important."
日文翻译: 「知識を学ぶ時、大きなことは大きく、小さなことは小さくなり、基礎と詳細は同様に重要である。」
德文翻译: "Beim Erlernen von Wissen werden große Dinge groß, kleine Dinge klein, und sowohl die Grundlagen als auch die Details sind gleichermaßen wichtig."
翻译解读
翻译时,保持了原句的结构和意义,强调了在学习过程中对大概念和小细节的同等重视。
上下文和语境分析
句子适用于教育、学习方法的讨论,以及任何需要全面理解和掌握知识的场合。它提醒人们在学习时不要忽视任何一方面,无论是理论的基础还是实践的细节。
相关词