句子
他的形貌昳丽,但在比赛中却展现出了惊人的实力。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:14:03

语法结构分析

句子:“他的形貌昳丽,但在比赛中却展现出了惊人的实力。”

  • 主语:“他的形貌”和“他”(在第二个分句中隐含)
  • 谓语:“展现出了”
  • 宾语:“惊人的实力”
  • 时态:一般过去时(“展现出了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:复合句,包含两个分句,第一个分句是陈述句,第二个分句也是陈述句。

词汇学*

  • 形貌:外貌,外表
  • 昳丽:美丽,漂亮
  • 展现:展示,表现
  • 惊人:出乎意料的,令人惊讶的
  • 实力:实际的能力或力量

语境理解

  • 句子描述了一个人外表美丽,但在比赛中表现出了超出预期的实力。这种对比强调了外表与实际能力之间的差异。

语用学分析

  • 这个句子可能在表扬某人的实际能力,尤其是在外表与实际能力不符的情况下。
  • 在实际交流中,这种句子可能用于鼓励他人不要仅凭外表判断一个人。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管他外表美丽,但在比赛中他的实力令人惊叹。”
  • 或者:“他的美丽外表下隐藏着惊人的比赛实力。”

文化与*俗

  • 在**文化中,人们常常强调“内在美”胜于“外在美”,这个句子体现了这种价值观。
  • 可能相关的成语:“金玉其外,败絮其中”(外表华丽,内在空虚)。

英/日/德文翻译

  • 英文:His appearance is strikingly beautiful, yet he demonstrated astonishing strength in the competition.
  • 日文:彼の外見は非常に美しいが、競技では驚くべき実力を発揮した。
  • 德文:Sein Aussehen ist außerordentlich schön, aber im Wettbewerb zeigte er erstaunliche Stärke.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的对比效果,强调了外表与实力的反差。
  • 日文翻译使用了“非常に”和“驚くべき”来表达“昳丽”和“惊人”的含义。
  • 德文翻译中的“außerordentlich schön”和“erstaunliche Stärke”分别对应“昳丽”和“惊人的实力”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个体育比赛或某种竞技活动,其中一个人的外表与实际表现形成了鲜明对比。
  • 在不同的文化和社会背景中,人们对外表与能力的看法可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是鼓励人们不要仅凭外表判断他人。
相关成语

1. 【形貌昳丽】昳丽:神采焕发。容貌美丽

相关词

1. 【实力】 实在的力量(多指军事或经济方面):经济~|~雄厚|增强~。

2. 【形貌昳丽】 昳丽:神采焕发。容貌美丽

3. 【惊人】 使人吃惊:~的消息|~的成就|数字大得~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。