句子
那座石桥巍然耸立在河上,历经风雨依然坚固。
意思

最后更新时间:2024-08-19 15:10:29

语法结构分析

  1. 主语:“那座石桥”
  2. 谓语:“巍然耸立”、“历经”、“依然坚固”
  3. 宾语:“河上”、“风雨”
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或描述一个状态。

词汇学*

  1. 那座石桥:特指某一座石桥,强调其具体性和独特性。
  2. 巍然耸立:形容桥非常高大、稳固地立在那里。
  3. 河上:指桥的位置,在河的上方。
  4. 历经:经历了一段时间的考验。
  5. 风雨:比喻困难和挑战。 *. 依然:尽管经历了困难,但状态没有改变。
  6. 坚固:形容桥的结构稳定、不易损坏。

语境理解

  • 句子描述了一座石桥在自然环境中的稳固性和持久性,可能用于赞美古建筑的坚固或表达对历史遗迹的敬仰。
  • 文化背景中,石桥可能象征着历史的连贯性和社会的稳定性。

语用学分析

  • 句子可能在旅游介绍、历史教育或文学作品中使用,用于传达对历史建筑的尊重和赞美。
  • 隐含意义可能是对持久性和坚韧不拔精神的赞美。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管经历了无数风雨,那座石桥仍旧屹立不倒,坚固如初。”
  • 或者:“那座石桥,历经沧桑,依旧坚固地矗立在河上。”

文化与*俗

  • 石桥在**文化中常与历史、传统和坚韧性联系在一起。
  • 可能与某些历史故事或成语有关,如“石破天惊”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That stone bridge stands majestically over the river, enduring the storms and still remains solid."
  • 日文:"あの石橋は河の上に雄大に立ち、風雨を経ても依然として堅固です。"
  • 德文:"Die Steinbrücke thront majestätisch über dem Fluss, hat Stürme überstanden und ist immer noch fest."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的庄严和稳固性描述。
  • 日文翻译强调了桥的雄伟和经历风雨后的坚固。
  • 德文翻译使用了“thronen”(坐落)来强调桥的稳固和庄严。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述历史遗迹、旅游景点或文学作品中,用于强调建筑的历史价值和美学意义。
  • 在不同语境中,句子的情感色彩可能有所不同,但总体上传达了对历史和传统的尊重。
相关成语

1. 【巍然耸立】巍然:高大雄伟的样子。比喻像高山一样耸立,不可动摇

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【坚固】 结合紧密,不容易破坏;牢固;结实阵地~ㄧ~耐用。

3. 【巍然耸立】 巍然:高大雄伟的样子。比喻像高山一样耸立,不可动摇

4. 【河上】 黄河边; 即河上公。

5. 【石桥】 石造的桥; 特指浙江省天台山的名胜石梁。梁连接二山,形似桥,故称。