句子
他对这个项目的细节了如指掌,是团队中不可或缺的一员。
意思

最后更新时间:2024-08-09 22:46:31

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“如指掌”
  3. 宾语:“这个项目的细节”
  4. 定语:“团队中不可或缺的一员”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  1. 如指掌:形容对某事非常了解,就像手掌一样熟悉。
  2. 不可或缺:形容某人或某物非常重要,不能缺少。
  3. 团队:一组人共同工作以达成共同目标。

语境理解

句子描述了某人在团队中的重要性,特别是在对项目细节的掌握上。这种描述通常出现在工作汇报、团队评估或个人能力介绍中。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调某人的专业能力和在团队中的关键作用。语气正式且肯定,适合在正式场合使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对这个项目的细节了如指掌,是团队中的关键成员。
  • 在团队中,他是不可或缺的一员,对这个项目的细节了如指掌。

文化与习俗

句子中的“如指掌”和“不可或缺”都是中文成语,体现了中文表达的精炼和形象。这些成语在汉语中广泛使用,体现了中华文化对简洁和形象表达的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:He has a thorough understanding of the details of the project and is an indispensable member of the team.

日文翻译:彼はプロジェクトの詳細を完全に理解しており、チームの不可欠な一員です。

德文翻译:Er hat ein umfassendes Verständnis für die Details des Projekts und ist ein unverzichtbares Mitglied des Teams.

翻译解读

在英文翻译中,“thorough understanding”对应“了如指掌”,“indispensable”对应“不可或缺”。日文和德文翻译也准确传达了原句的意思,保持了原文的正式和肯定语气。

上下文和语境分析

句子通常出现在强调个人能力或团队合作的上下文中。例如,在项目总结报告、团队介绍或个人简历中,这样的描述有助于突出个人的专业能力和在团队中的重要性。

相关成语

1. 【了如指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

相关词

1. 【不可或缺】 不能有一点点缺失(或:稍微;略微):对大学生来说,了解国情是~的一课。

2. 【了如指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【项目】 事物分成的门类。