句子
这位画家的作品名不虚行,每次展览都吸引众多观众。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:37:14

语法结构分析

句子:“这位画家的作品名不虚行,每次展览都吸引众多观众。”

  • 主语:“这位画家的作品”
  • 谓语:“名不虚行”和“吸引”
  • 宾语:“众多观众”
  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 名不虚行:意味着名声与实际成就相符,不是空有虚名。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 众多:数量很多。

语境理解

  • 句子描述了一位画家的作品在展览中受到广泛欢迎的情况,强调了其作品的实际影响力和受欢迎程度。

语用学研究

  • 该句子可能在艺术评论、展览介绍或艺术家的个人宣传材料中使用,用以赞扬画家的成就和作品的影响力。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位画家的作品名副其实,每次展出都能吸引大量观众。”

文化与*俗

  • “名不虚行”反映了**文化中对真实成就的重视,强调名声与实际表现的一致性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The works of this artist live up to their name, attracting a large audience at every exhibition."
  • 日文翻译:"この画家の作品は名実ともに一致しており、毎回の展覧会で多くの観客を引き寄せています。"
  • 德文翻译:"Die Werke dieses Künstlers leben bis zu ihrem Namen, ziehen bei jeder Ausstellung zahlreiche Besucher an."

翻译解读

  • 英文翻译中,“live up to their name”直接表达了“名不虚行”的含义,简洁明了。
  • 日文翻译中,“名実ともに一致しており”准确传达了“名不虚行”的含义。
  • 德文翻译中,“leben bis zu ihrem Namen”也很好地表达了“名不虚行”的意思。

上下文和语境分析

  • 该句子可能在艺术相关的文章或报道中出现,用以介绍和评价画家的作品和影响力。在不同的文化和社会背景下,对“名不虚行”的理解可能有所不同,但普遍都强调了实际成就与名声的一致性。
相关成语

1. 【名不虚行】虚:不真实。传出的名声与实际相符,不是虚假的。

相关词

1. 【众多】 多;许多。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【名不虚行】 虚:不真实。传出的名声与实际相符,不是虚假的。

4. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

5. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

6. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

7. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。