
句子
他每次投资失败后都发誓要谨慎,但每次好了疮疤忘了痛,又盲目投资。
意思
最后更新时间:2024-08-16 03:45:47
语法结构分析
句子:“他每次投资失败后都发誓要谨慎,但每次好了疮疤忘了痛,又盲目投资。”
- 主语:他
- 谓语:发誓、忘了、投资
- 宾语:要谨慎、痛、投资
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 每次:副词,表示每一次。
- 投资:动词,指投入资金以期望获得回报。
- 失败:动词,指未能达到预期的结果。
- 发誓:动词,指郑重地承诺。
- 谨慎:形容词,指小心谨慎。
- 好了疮疤忘了痛:成语,比喻事情过去后很快就忘记了教训。
- 盲目:形容词,指没有目的或理由的。
语境理解
句子描述了一个人在投资失败后的行为模式:每次失败后都会发誓要更加谨慎,但很快又忘记了之前的教训,继续盲目投资。这反映了人们在面对失败时的一种常见心理现象,即容易忘记过去的痛苦教训,导致重复同样的错误。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人不要忘记过去的教训。它隐含了对某人行为的不满或担忧,语气可能是劝诫或警告。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他总是在投资失败后发誓要更加谨慎,但每次都忘记了之前的痛苦,再次盲目投资。
- 尽管他每次投资失败后都会发誓要谨慎,但他总是好了疮疤忘了痛,继续盲目投资。
文化与*俗
- 好了疮疤忘了痛:这个成语在**文化中非常常见,用来形容人们容易忘记过去的痛苦教训。
- 投资:在现代社会中,投资是一个普遍的经济活动,与个人财富增长和社会经济发展密切相关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Every time he fails in investment, he vows to be more cautious, but as soon as the wound heals, he forgets the pain and invests blindly again.
- 日文翻译:彼は投資に失敗するたびに慎重になると誓うが、傷が治ると痛みを忘れ、再び盲目的に投資する。
- 德文翻译:Jedes Mal, wenn er bei Investitionen scheitert, schwört er, vorsichtiger zu sein, aber sobald die Wunde verheilt ist, vergisst er den Schmerz und investiert wieder blind.
翻译解读
-
重点单词:
- vows (发誓)
- cautious (谨慎)
- heals (治愈)
- forgets (忘记)
- blindly (盲目)
-
上下文和语境分析:
- 这个句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和语境,强调了人们在失败后容易忘记教训的行为模式。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及多语言翻译,从而增强我们对语言的全面理解和应用能力。
相关成语
1. 【好了疮疤忘了痛】 比喻情况好转后就忘了过去的困难或失败的教训。
相关词