最后更新时间:2024-08-15 07:42:34
1. 语法结构分析
句子“国家多难,正是考验我们团结和意志的时候。”是一个陈述句,其基本结构如下:
- 主语:国家多难
- 谓语:是
- 宾语:时候
- 定语:考验我们团结和意志的
句子使用了现在时态,被动语态不明显,但可以理解为“国家多难”是被动的状态,而“考验我们团结和意志的时候”是主动的表述。
2. 词汇学*
- 国家:指一个政治实体,通常指代一个主权国家。
- 多难:指遭遇多种困难或灾难。
- 正是:强调当前的情况或时间点。
- 考验:测试或验证某人或某事物的品质或能力。
- 团结:指人们或组织之间的紧密合作和一致性。
- 意志:指个人的决心或坚持。
- 时候:指特定的时间点或时期。
3. 语境理解
这句话通常出现在国家或社会面临重大挑战时,强调在这样的时刻,人们的团结和意志尤为重要。它可能出现在政治演讲、新闻报道或社会动员中,用以激励人们共同面对困难。
4. 语用学研究
这句话的使用场景通常是在需要鼓舞人心、增强集体凝聚力的场合。它的隐含意义是呼吁人们在困难时期保持团结,展现出坚强的意志。语气上,这句话带有一定的号召性和激励性。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在国家面临多重困难的时刻,我们的团结和意志正受到考验。
- 国家的多难时期,正是我们展现团结和意志的关键时刻。
. 文化与俗
这句话体现了集体主义文化中强调的团结和共同面对困难的价值观念。在**文化中,团结和意志是重要的社会美德,尤其在面对国家或民族的挑战时。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In times of national adversity, it is precisely the moment to test our unity and will.
- 日文翻译:国が多難な時こそ、私たちの団結と意志が試される時です。
- 德文翻译:In Zeiten nationaler Not ist es gerade die Zeit, unsere Einheit und Willenskraft zu prüfen.
翻译解读
- 英文:强调了“national adversity”和“test our unity and will”,直接表达了国家困难时期对团结和意志的考验。
- 日文:使用了“多難な時”和“団結と意志が試される”,保留了原句的意境和情感。
- 德文:通过“nationaler Not”和“Einheit und Willenskraft”传达了国家困难时期对团结和意志的考验。
上下文和语境分析
这句话的上下文通常是国家或社会面临重大挑战时,用以强调团结和意志的重要性。在不同的文化和语境中,这句话的含义和影响力可能有所不同,但核心信息是呼吁人们在困难时期保持团结和展现坚强的意志。
1. 【国家多难】难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳。
1. 【团结】 通常指在同一目标下,人们互相支持、帮助,保持思想和行动上的一致性。在中国社会主义条件下,党的团结,全国各族人民的大团结,是实现社会主义现代化的根本保证。
2. 【国家多难】 难:灾难。国家多次遭到灾难。形容国家政局不稳。
3. 【意志】 人类特有的有意识、有目的、有计划地调节和支配自己的行动的心理现象。其过程包括决定阶段和执行阶段。决定阶段指选择一个有重大意义的动机作为行动的目的,并确定达到该目的的方法;执行阶段即克服困难,坚定地把计划付诸实施的过程。意志的调节作用包括发动与预定目的相符的行动以及抑制与预定目的矛盾的愿望和行动两方面。
4. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。
5. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。