![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/595f18e3.png)
句子
托孤寄命不仅是一种责任,更是一种对未来的希望和寄托。
意思
最后更新时间:2024-08-21 11:36:02
语法结构分析
句子:“托孤寄命不仅是一种责任,更是一种对未来的希望和寄托。”
- 主语:托孤寄命
- 谓语:是
- 宾语:一种责任、一种对未来的希望和寄托
- 句型:陈述句
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
词汇学*
- 托孤寄命:指将孩子或重要事务托付给他人,承担起保护和照顾的责任。
- 责任:应尽的义务或承担的后果。
- 希望:对未来美好事物的期待。
- 寄托:将希望或情感寄托于某人或某物。
语境理解
- 在特定情境中,这句话强调了“托孤寄命”不仅是一种法律或道德上的责任,更是一种对未来的积极期待和情感寄托。
- 文化背景中,这种行为在**传统文化中尤为重要,体现了家族和社会对下一代的关怀和期望。
语用学研究
- 在实际交流中,这句话可以用在讨论家庭责任、社会责任或教育责任的场合。
- 语气上,这句话带有一定的庄重和深意,适合在正式或重要的讨论中使用。
书写与表达
- 可以改写为:“承担托孤寄命的责任,是对未来充满希望的寄托。”
- 或者:“托孤寄命,既是责任,也是对未来的深切希望。”
文化与*俗
- 在**文化中,“托孤”常常与忠诚、信任和责任感联系在一起,如历史上的“托孤之臣”。
- “寄命”则更多地体现了对生命的珍视和对未来的期待。
英/日/德文翻译
- 英文:Entrusting the orphan and life is not only a responsibility, but also a hope and trust for the future.
- 日文:孤児と命を託すことは、責任だけでなく、未来への希望と信頼でもある。
- 德文:Das Aufgeben von Waisen und Leben ist nicht nur eine Verantwortung, sondern auch eine Hoffnung und Vertrauen in die Zukunft.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰表达了“托孤寄命”的双重含义。
- 日文翻译使用了“託す”来表达“托付”,并强调了“希望”和“信頼”。
- 德文翻译中,“Aufgeben”虽然直译为“放弃”,但在上下文中理解为“托付”,同样传达了原句的深层含义。
上下文和语境分析
- 这句话适合用在讨论家庭责任、社会责任或教育责任的场合,强调了承担这些责任的重要性以及对未来的积极期待。
- 在文化交流中,这句话可以帮助理解**传统文化中对家族和社会责任的重视。
相关成语
1. 【托孤寄命】寄命:以重要事宜相委托。临终前,将孤儿及重要事情相托。
相关词
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
3. 【寄托】 托付:把孩子~在邻居家里;把理想、希望、感情等放在(某人身上或某种事物上):~哀思|作者把自己的思想、情感~在剧中主人公身上。
4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
5. 【托孤寄命】 寄命:以重要事宜相委托。临终前,将孤儿及重要事情相托。
6. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。
7. 【责任】 分内应做的事教育下一代是父母与教师的共同责任; 没做好分内事而应承担的过失先别追究责任,救人要紧。