最后更新时间:2024-08-22 17:07:30
语法结构分析
句子“整军饬武不仅包括武器装备的更新,还包括士兵的训练和教育。”的语法结构如下:
- 主语:整军饬武
- 谓语:包括
- 宾语:武器装备的更新、士兵的训练和教育
- 连接词:不仅...还...
这是一个陈述句,使用了现在时态和主动语态。句子通过“不仅...还...”这个连接词,将两个并列的宾语连接起来,表达了整军饬武的两个主要方面。
词汇学*
- 整军饬武:整顿军队,加强军事训练和装备。
- 武器装备:军事使用的武器和相关设备。
- 更新:替换旧的或过时的部分,使其现代化。
- 士兵:军队中的基本战斗人员。
- 训练:通过系统的练*提高技能和能力。
- 教育:传授知识、技能和价值观的过程。
语境理解
句子强调了军事现代化的两个重要方面:物质层面的武器装备更新和人员层面的训练与教育。这反映了在现代军事建设中,技术和人员素质的双重重要性。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于军事政策讨论、军事教育宣传或军事改革报告中,用以强调军事现代化的全面性和必要性。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在整军饬武的过程中,我们不仅要更新武器装备,还要加强士兵的训练和教育。”
- “整军饬武涉及两个关键领域:武器装备的现代化和士兵的全面培养。”
文化与*俗
“整军饬武”这个成语源自**古代,强调军事的整顿和强化。在现代语境中,它仍然被用来指代军事的全面现代化和强化。
英/日/德文翻译
- 英文:Strengthening the military involves not only updating weaponry and equipment, but also enhancing the training and education of soldiers.
- 日文:軍の強化は、武器装備の更新だけでなく、兵士の訓練と教育も含まれます。
- 德文:Die Stärkung der Armee beinhaltet nicht nur die Aktualisierung von Waffen und Ausrüstung, sondern auch die Verbesserung der Ausbildung und Bildung der Soldaten.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的并列结构和强调的语义重点,确保了信息的准确传达。
上下文和语境分析
在军事改革的背景下,这个句子强调了技术和人员素质的双重提升,反映了现代军事发展的趋势和需求。
1. 【整军饬武】整顿军队,治理武备
1. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。
2. 【士兵】 士官、军士和兵的统称。是军队中直接操作武器装备,执行战斗或保障勤务的军人。是军队的基础。我军士兵,是指班长及其以下军人。1988年重新实行的军衔制分有三等七级,士官设军士长、专业军士;军士设上士、中士、下士;兵设上等兵、列兵。
3. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。
4. 【整军饬武】 整顿军队,治理武备
5. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。