句子
对于复杂的案件,律师必须擘肌分理,才能找到关键证据。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:04:39

语法结构分析

句子:“对于复杂的案件,律师必须擘肌分理,才能找到关键证据。”

  • 主语:律师
  • 谓语:必须擘肌分理
  • 宾语:关键证据
  • 状语:对于复杂的案件,才能找到

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 复杂:指事物结构或内容不简单,难以理解或处理。
  • 案件:法律上的争议或纠纷。
  • 律师:专门从事法律服务的人员。
  • 擘肌分理:比喻分析问题非常细致,深入到事物的本质。
  • 关键证据:对案件结果有决定性影响的证据。

语境理解

句子描述了在处理复杂案件时,律师需要进行深入细致的分析,以便找到对案件有决定性影响的证据。这反映了法律实践中对专业性和细致性的要求。

语用学研究

在法律交流中,这种表达强调了律师的专业能力和对案件处理的严谨态度。它传达了一种对工作认真负责的语气,同时也暗示了案件的复杂性和处理难度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在复杂的案件中,律师需要细致地分析问题,以发现关键证据。”
  • “为了找到关键证据,律师在处理复杂案件时必须进行深入的分析。”

文化与*俗

“擘肌分理”是一个成语,源自**古代,比喻分析问题非常细致,深入到事物的本质。这个成语的使用反映了中华文化中对细致和深入分析的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:For complex cases, lawyers must dissect the issue meticulously in order to find the key evidence.
  • 日文:複雑な**に対して、弁護士は問題を緻密に分析しなければ、重要な証拠を見つけることができません。
  • 德文:Bei komplexen Fällen müssen Anwälte die Angelegenheit gründlich analysieren, um den entscheidenden Beweis zu finden.

翻译解读

在不同语言中,表达“擘肌分理”这一概念时,都强调了细致和深入的分析过程。英文中的“dissect the issue meticulously”,日文中的“問題を緻密に分析”,以及德文中的“gründlich analysieren”都传达了这一意思。

上下文和语境分析

句子在法律语境中使用,强调了律师在处理复杂案件时的专业技能和细致工作态度。这种表达在法律专业人士之间交流时非常常见,用以强调案件的复杂性和对专业分析的需求。

相关成语

1. 【擘肌分理】 擘:分开;理:肌肤的纹理。比喻分析事理十分细致。

相关词

1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【擘肌分理】 擘:分开;理:肌肤的纹理。比喻分析事理十分细致。

5. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。