
句子
对于复杂的案件,律师必须擘肌分理,才能找到关键证据。
意思
最后更新时间:2024-08-22 11:04:39
语法结构分析
句子:“对于复杂的案件,律师必须擘肌分理,才能找到关键证据。”
- 主语:律师
- 谓语:必须擘肌分理
- 宾语:关键证据
- 状语:对于复杂的案件,才能找到
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 复杂:指事物结构或内容不简单,难以理解或处理。
- 案件:法律上的争议或纠纷。
- 律师:专门从事法律服务的人员。
- 擘肌分理:比喻分析问题非常细致,深入到事物的本质。
- 关键证据:对案件结果有决定性影响的证据。
语境理解
句子描述了在处理复杂案件时,律师需要进行深入细致的分析,以便找到对案件有决定性影响的证据。这反映了法律实践中对专业性和细致性的要求。
语用学研究
在法律交流中,这种表达强调了律师的专业能力和对案件处理的严谨态度。它传达了一种对工作认真负责的语气,同时也暗示了案件的复杂性和处理难度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在复杂的案件中,律师需要细致地分析问题,以发现关键证据。”
- “为了找到关键证据,律师在处理复杂案件时必须进行深入的分析。”
文化与*俗
“擘肌分理”是一个成语,源自**古代,比喻分析问题非常细致,深入到事物的本质。这个成语的使用反映了中华文化中对细致和深入分析的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:For complex cases, lawyers must dissect the issue meticulously in order to find the key evidence.
- 日文:複雑な**に対して、弁護士は問題を緻密に分析しなければ、重要な証拠を見つけることができません。
- 德文:Bei komplexen Fällen müssen Anwälte die Angelegenheit gründlich analysieren, um den entscheidenden Beweis zu finden.
翻译解读
在不同语言中,表达“擘肌分理”这一概念时,都强调了细致和深入的分析过程。英文中的“dissect the issue meticulously”,日文中的“問題を緻密に分析”,以及德文中的“gründlich analysieren”都传达了这一意思。
上下文和语境分析
句子在法律语境中使用,强调了律师在处理复杂案件时的专业技能和细致工作态度。这种表达在法律专业人士之间交流时非常常见,用以强调案件的复杂性和对专业分析的需求。
相关成语
1. 【擘肌分理】 擘:分开;理:肌肤的纹理。比喻分析事理十分细致。
相关词