句子
作为一家老字号,他们始终坚持保泰持盈的经营理念,赢得了消费者的信赖。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:30:22

语法结构分析

句子:“作为一家老字号,他们始终坚持保泰持盈的经营理念,赢得了消费者的信赖。”

  • 主语:他们
  • 谓语:坚持、赢得
  • 宾语:经营理念、消费者的信赖
  • 定语:老字号、保泰持盈
  • 状语:作为一家老字号

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老字号:指历史悠久、信誉良好的商家或品牌。
  • 坚持:持续不断地做某事。
  • 保泰持盈:保持稳定和盈利的状态。
  • 经营理念:企业运营的基本思想和原则。
  • 赢得:获得,通过努力取得。
  • 信赖:信任和依赖。

语境理解

句子描述了一家历史悠久的商家,通过坚持特定的经营理念(保泰持盈),赢得了消费者的信任和依赖。这反映了商家在长期经营中注重稳定和盈利,同时也注重建立和维护良好的消费者关系。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或介绍某家老字号的经营策略和成果。使用“保泰持盈”这样的成语,增加了语言的文雅和深度,同时也隐含了对商家稳定性和盈利能力的肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他们作为一家历史悠久的老字号,一直坚守保泰持盈的经营原则,从而获得了消费者的深厚信赖。
  • 通过坚持保泰持盈的经营策略,这家老字号成功地赢得了消费者的信任。

文化与*俗

“保泰持盈”是一个成语,源自传统文化,强调在经营中保持稳定和盈利。这与的商业文化中注重长期稳定和可持续发展的理念相契合。

英/日/德文翻译

英文翻译:As an old and reputable brand, they have always adhered to the business philosophy of maintaining stability and profitability, thereby earning the trust of consumers.

日文翻译:老舗として、彼らは常に安定性と収益性を維持する経営理念を堅持し、消費者の信頼を勝ち取っています。

德文翻译:Als ein altes und angesehenes Unternehmen halten sie stets an der Geschäftsidee fest, Stabilität und Rentabilität zu wahren, und haben so das Vertrauen der Verbraucher gewonnen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。重点单词如“老字号”、“保泰持盈”、“经营理念”、“信赖”等,在不同语言中都有相应的表达,确保了信息的准确传达。

上下文和语境分析

句子可能在介绍某家老字号的商业成功案例时使用,强调其长期稳定的经营策略和对消费者信任的重视。这种语境下,句子传达了对商家经营理念的肯定和对消费者关系的重视。

相关成语

1. 【保泰持盈】指保持安定兴盛的局面。

相关词

1. 【保泰持盈】 指保持安定兴盛的局面。

2. 【信赖】 信任依赖他为人耿直,大家都信赖他。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。

5. 【消费者】 指生态系统中利用有机体作为食物的生物。主要是动物,也包括某些非绿色植物。直接以植物为食的食草动物称为初级消费者”,以初级消费者为食的食肉动物是次级消费者,捕食次级消费者的食肉动物是三级消费者,依次类推; 物质资料或劳务活动的使用者或服务对象。

6. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

7. 【经营】 筹划并管理(企业等)~商业ㄧ~畜牧业 ㄧ苦心~; 泛指计划和组织这个展览会是煞费~的。

8. 【老字号】 开设年代久的商店:这是一家有近百年历史的~。

9. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。