句子
这位老师在教学中善于取精用宏,使得课程内容既丰富又易于理解。
意思

最后更新时间:2024-08-14 04:07:26

语法结构分析

句子:“这位老师在教学中善于取精用宏,使得课程内容既丰富又易于理解。”

  • 主语:这位老师
  • 谓语:善于
  • 宾语:取精用宏
  • 状语:在教学中
  • 结果状语:使得课程内容既丰富又易于理解

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位老师:指特定的某位教师。
  • 在教学中:表示动作发生的背景或环境。
  • 善于:表示擅长做某事。
  • 取精用宏:提取精华并广泛应用,形容善于把握重点并广泛运用。
  • 使得:导致某种结果。
  • 课程内容:教学的具体材料或信息。
  • 既丰富又易于理解:内容多且容易理解。

语境理解

句子描述了一位教师在教学中的特点,即能够提取课程内容的精华并广泛应用,从而使课程内容既丰富又易于学生理解。这种描述通常出现在对教师教学方法的正面评价中。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬教师的教学方法,表达了对教师专业能力和教学效果的认可。使用这样的句子可以增强交流的正面氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位老师擅长在教学中提炼精华并广泛应用,从而使课程内容既丰富又易于理解。
  • 由于这位老师善于在教学中取精用宏,课程内容因此既丰富又易于理解。

文化与*俗

“取精用宏”是一个成语,源自**传统文化,强调在处理事务时能够抓住关键并广泛应用。这个成语的使用体现了对教师教学方法的高度评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This teacher is adept at distilling the essence and applying it broadly in teaching, making the course content both rich and easy to understand.
  • 日文翻译:この先生は、授業で精華を抽出し、広く応用することが得意で、コース内容を豊富かつ理解しやすくしています。
  • 德文翻译:Dieser Lehrer ist darin geschickt, das Wesentliche zu extrahieren und es weitgehend in der Unterrichtung anzuwenden, wodurch der Kursinhalt sowohl reichhaltig als auch leicht verständlich wird.

翻译解读

  • 英文:强调教师擅长提取教学内容的精华并广泛应用,使课程内容丰富且易于理解。
  • 日文:描述教师在教学中擅长提取精华并广泛应用,使课程内容既丰富又易于理解。
  • 德文:指出教师在教学中擅长提取精华并广泛应用,使课程内容既丰富又易于理解。

上下文和语境分析

句子通常出现在对教师教学方法的评价中,强调教师的专业能力和教学效果。在不同的文化和教育背景下,这样的评价可能会有不同的侧重点和表达方式。

相关成语

1. 【取精用宏】用:享受。从大量材料中选取精华充分加以运用。

相关词

1. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。

2. 【取精用宏】 用:享受。从大量材料中选取精华充分加以运用。

3. 【教学】 教书。jiàoxué。

4. 【易于】 简便和隆重的礼节。易,简易,谓臣礼;于,通"迂",广大,谓君礼。

5. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。