句子
不稼不穑的生活方式让他失去了与大自然的联系。
意思

最后更新时间:2024-08-09 04:11:31

语法结构分析

句子:“不稼不穑的生活方式让他失去了与大自然的联系。”

  • 主语:“生活方式”
  • 谓语:“让他失去了”
  • 宾语:“与大自然的联系”
  • 定语:“不稼不穑的”(修饰“生活方式”)

这是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(虽然“让他失去了”并不是典型的被动结构,但表达了被动意义)。

词汇学*

  • 不稼不穑:指不从事农业劳动,不耕种也不收割。
  • 生活方式:指个人或群体的生活*惯和方式。
  • 失去:不再拥有。
  • 联系:关系或连接。

同义词扩展

  • 不稼不穑:懒惰、怠惰、游手好闲
  • 失去:丧失、断绝、中断
  • 联系:关系、关联、纽带

语境理解

句子表达了一个人因为不参与农业劳动,从而失去了与自然的直接联系。这种生活方式可能源于现代社会的城市化、工业化,导致人们与自然环境的疏远。

语用学分析

这句话可能在讨论现代生活方式对人与自然关系的影响时使用。它可能用于教育、环保或社会学讨论中,强调回归自然、参与农业劳动的重要性。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于他选择了不稼不穑的生活方式,他与大自然的联系逐渐消失。
  • 不参与农业劳动的生活方式使他断绝了与自然的联系。

文化与*俗

在**传统文化中,农业劳动被视为与自然和谐共处的重要方式。不稼不穑可能被视为懒惰或不负责任的行为,与勤劳、节俭的传统美德相悖。

英/日/德文翻译

英文翻译:The lifestyle of not farming and not harvesting has made him lose touch with nature.

日文翻译:農耕も刈り取りもしない生活様式が彼を自然から遠ざけてしまった。

德文翻译:Das Leben ohne Landwirtschaft und Ernten hat ihn den Kontakt mit der Natur verloren.

重点单词

  • farming / 農耕 / Landwirtschaft:耕作
  • harvesting / 刈り取り / Ernten:收割
  • lose touch / 遠ざける / den Kontakt verlieren:失去联系

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了原句的意思,使用了“lose touch with”来表达“失去联系”。
  • 日文翻译使用了“遠ざける”来表达“失去联系”,强调了距离感。
  • 德文翻译使用了“den Kontakt verlieren”来表达“失去联系”,与英文翻译类似。

上下文和语境分析

  • 在讨论现代生活方式对人与自然关系的影响时,这句话强调了参与农业劳动的重要性。
  • 在环保、教育或社会学讨论中,这句话可能用于强调回归自然、参与农业劳动的重要性。
相关成语

1. 【不稼不穑】稼:播种;穑:收获谷物。泛指不参加农业生产劳动。

相关词

1. 【不稼不穑】 稼:播种;穑:收获谷物。泛指不参加农业生产劳动。

2. 【大自然】 自然界。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

6. 【联系】 彼此接上关系:保持~|理论~实际|密切~群众|以后多写信,不要失掉~。