句子
这次改革兵出无名,没有明确的计划和步骤。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:03:48

语法结构分析

句子:“这次改革兵出无名,没有明确的计划和步骤。”

  • 主语:“这次改革”
  • 谓语:“兵出无名”和“没有明确的计划和步骤”
  • 宾语:无直接宾语,但“没有明确的计划和步骤”可以视为对“这次改革”的补充说明。

时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这次:指示代词,指代当前提到的特定**。
  • 改革:名词,指改变旧制度、旧事物。
  • 兵出无名:成语,意指行动没有正当理由或明确目的。
  • 没有:动词,表示不存在或不具备。
  • 明确的:形容词,表示清晰、不含糊。
  • 计划:名词,指预先制定的行动步骤。
  • 步骤:名词,指完成某项任务的具体行动。

同义词扩展

  • 改革:变革、革新
  • 明确的:清晰的、具体的
  • 计划:方案、规划
  • 步骤:程序、流程

语境理解

句子表达了对当前改革措施的不满或担忧,认为这些改革缺乏明确的指导和实施步骤,可能不会取得预期效果。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于批评或表达对某项改革措施的疑虑。语气可能是批评性的,表达了对改革措施的不信任或不满。

书写与表达

不同句式表达

  • 这次改革的实施缺乏明确的目标和步骤。
  • 改革的推进显得毫无章法,缺乏具体的计划。

文化与*俗

成语:“兵出无名”源自古代军事用语,现代多用于比喻行动缺乏正当理由或明确目的。

英/日/德文翻译

英文翻译: "This reform is carried out without a clear purpose, lacking a definite plan and steps."

日文翻译: 「この改革は明確な目的なしに行われており、明確な計画とステップが欠如している。」

德文翻译: "Diese Reform wird ohne klaren Zweck durchgeführt, ohne ein definiertes Plan und Schritte."

翻译解读

  • 英文:强调改革的无目的性和缺乏具体计划。
  • 日文:使用“明確な目的なしに”来表达“兵出无名”的含义。
  • 德文:使用“ohne klaren Zweck”来传达“兵出无名”的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治、经济或社会改革的背景下使用,用于批评或质疑改革的有效性和实施方式。

相关成语

1. 【兵出无名】出兵没有正当理由。亦泛指行事无正当理由。同“师出无名

相关词

1. 【兵出无名】 出兵没有正当理由。亦泛指行事无正当理由。同“师出无名

2. 【改革】 把事物中旧的不合理的部分改成新的、能适应客观情况的:技术~|~经济管理体制。

3. 【明确】 清晰明白而确定不移; 使清晰明白而确定不移。

4. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。