句子
恣情纵欲虽然一时快活,但长远来看是有害的。
意思
最后更新时间:2024-08-20 19:45:02
1. 语法结构分析
句子:“恣情纵欲虽然一时快活,但长远来看是有害的。”
- 主语:“恣情纵欲”
- 谓语:“是有害的”
- 宾语:无直接宾语,但“有害的”隐含了宾语的概念,即对人的身心健康有害。
- 状语:“虽然一时快活,但长远来看”
时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 恣情纵欲:指放纵自己的欲望,不加节制。
- 一时快活:短暂的快乐。
- 长远来看:从长期的角度考虑。
- 有害的:对健康或福祉有负面影响。
同义词:
- 恣情纵欲:放纵、纵欲、沉溺
- 一时快活:短暂快乐、瞬间快感
- 有害的:不利的、有害的、有损的
反义词:
- 恣情纵欲:节制、自制
- 一时快活:长期幸福、持久快乐
- 有害的:有益的、有利的
3. 语境理解
句子强调了放纵欲望虽然能带来短暂的快乐,但从长远来看会对个人造成伤害。这种观点在道德教育、健康指导和自我管理等领域中常见。
4. 语用学研究
句子可以用在劝诫、教育或自我反思的场景中。语气可以是严肃的、警告的或劝导的。隐含意义是提醒人们要考虑行为的长期后果,而不仅仅是眼前的快乐。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 虽然恣情纵欲能带来一时的快感,但从长远来看,它是有害的。
- 恣情纵欲或许能让人暂时感到快乐,然而,长远来看,它对人的伤害是显而易见的。
. 文化与俗
句子反映了**传统文化中对节制和自我控制的重视。相关的成语如“节制饮食”、“节欲养生”等,都强调了适度的重要性。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Indulging in sensual pleasures may bring temporary joy, but in the long run, it is harmful.
日文翻译:快楽に溺れることは一時的には楽しいかもしれないが、長い目で見ると有害である。
德文翻译:Das Genießen von sinnlichen Freuden mag kurzfristig Freude bringen, aber auf lange Sicht ist es schädlich.
重点单词:
- Indulging (indulging)
- temporary (一時的に)
- harmful (有害である)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的语义和语气,强调了“长远来看”的概念。
- 日文翻译使用了“長い目で見る”来表达“长远来看”,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“auf lange Sicht”也准确传达了“长远来看”的意思。
上下文和语境分析:
- 在讨论个人行为对健康的影响时,这句话可以作为一个有力的论点。
- 在教育或心理咨询的语境中,这句话可以用来引导人们思考行为的长期后果。
相关成语
1. 【恣情纵欲】无所节制的任情纵欲。
相关词