最后更新时间:2024-08-12 19:29:16
语法结构分析
句子:“[历史书籍中记载了许多关于刳胎杀夭的残酷故事,让人不寒而栗。]”
- 主语:“历史书籍中记载的许多关于刳胎杀夭的残酷故事”
- 谓语:“让人不寒而栗”
- 宾语:无明显宾语,但“让人不寒而栗”中的“人”可以视为间接宾语。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 历史书籍:指记录历史的书籍,通常包含过去的**和人物。
- 记载:记录或描述某事物。
- 许多:数量较多的。
- 关于:涉及或关联到某事物。
- 刳胎杀夭:古代的一种残酷行为,指杀害未出生的胎儿或幼小的婴儿。
- 残酷:残忍的,无情的。
- 故事:叙述的**或情节。
- 让人不寒而栗:形容某事物非常可怕,使人感到极度的恐惧。
语境理解
句子描述了历史书籍中记录的关于古代残酷行为的记载,这些故事非常可怕,使人感到恐惧。这反映了古代社会的一些残酷*俗和行为,以及这些行为对后人的影响。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述历史上的残酷行为,强调这些行为的可怕性。使用这样的句子可以引起听众的共鸣和反思,增强对历史残酷性的认识。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “历史书籍中记录的关于古代残酷行为的许多故事,令人感到极度的恐惧。”
- “在历史书籍中,关于刳胎杀夭的残酷故事不胜枚举,这些故事让人不寒而栗。”
文化与*俗
句子中提到的“刳胎杀夭”反映了古代社会的一些残酷俗。了解这些俗的历史背景和文化意义,有助于更深入地理解古代社会的价值观和行为准则。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"Many cruel stories about fetal dismemberment and infanticide, recorded in historical books, are chilling."
- 日文翻译:"歴史書に記された多くの胎児解体と幼児殺害に関する残酷な話は、人々を震え上がらせる。"
- 德文翻译:"Viele grausame Geschichten über Embryotomie und Kindstötung, die in historischen Büchern verzeichnet sind, sind entsetzlich."
翻译解读
- 英文:强调了历史书籍中记录的残酷故事的可怕性。
- 日文:使用了“震え上がらせる”来表达“让人不寒而栗”的意思。
- 德文:使用了“grausam”和“entsetzlich”来强调故事的残酷和可怕。
上下文和语境分析
句子在讨论历史书籍中的残酷故事时,强调了这些故事的可怕性和对人的影响。这种描述有助于读者理解古代社会的残酷行为,并反思这些行为对现代社会的影响。
1. 【不寒而栗】 栗:畏惧,发抖。不冷而发抖。形容非常恐惧。
2. 【关于】 引进关涉的对象:~扶贫工作,上级已经做了指示丨他读了几本~政治经济学的书丨今天在厂里开了一个会,是~环境保护方面的。注意(1)表示关涉,用“关于”不用“对于”,如:~织女星,民间有个美丽的传说。指出对象,用“对于”不用“关于”,如:对于文化遗产,我们必须进行研究分析。兼有两种情况的可以用“关于”,也可以用“对于”,如:关于(对于)订立公约,大家都很赞成。(2)“关于”有提示性质,用“关于”组成的介词结构,可以单独做文章的题目,如:~人生观|~杂文。用“对于”组成的介词结构,只有跟名词组成偏正词组,才能做题目,如:对于提高教学质量的几点意见。
4. 【残酷】 凶暴狠毒敌人的残酷审讯最终也没能使他屈服。
5. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。
6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。