最后更新时间:2024-08-10 07:18:48
语法结构分析
句子:“这家餐厅在周末采用人海战术,雇佣了大量临时工来应对客流高峰。”
- 主语:这家餐厅
- 谓语:采用、雇佣了
- 宾语:人海战术、大量临时工
- 时态:一般过去时(雇佣了)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 这家餐厅:指特定的餐饮场所。
- 在周末:表示时间,特指周六和周日。
- 采用:选择并使用某种方法或策略。
- 人海战术:比喻大量使用人力来解决问题。
- 雇佣:支付报酬以获得某人的服务。
- 大量:数量很多。
- 临时工:短期雇佣的工人,通常不长期固定。
- 应对:处理或解决某个问题。
- 客流高峰:指顾客数量特别多的时间段。
语境理解
句子描述了一家餐厅在周末为了应对顾客数量激增的情况,采取了增加人手的策略。这种做法在餐饮业中较为常见,尤其是在节假日或特殊活动期间。
语用学分析
- 使用场景:餐饮业、人力资源管理。
- 效果:通过增加人手来提高服务效率,满足顾客需求。
- 隐含意义:餐厅对顾客体验的重视,以及对市场需求的敏感度。
书写与表达
- 不同句式:
- 这家餐厅在周末为了应对客流高峰,采用了人海战术,并雇佣了大量临时工。
- 为了在周末应对客流高峰,这家餐厅雇佣了大量临时工,采用了人海战术。
文化与习俗
- 文化意义:在许多文化中,周末是家庭和朋友聚餐的高峰期,因此餐厅需要增加人手来应对。
- 习俗:在一些地区,周末外出就餐是一种常见的社交活动。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This restaurant adopted a human-wave tactic on weekends, hiring a large number of temporary workers to cope with the peak customer flow.
- 日文翻译:このレストランは週末に人海戦術を採用し、多くのパートタイム労働者を雇用して客のピーク時に対応しました。
- 德文翻译:Dieses Restaurant setzte am Wochenende eine Menschenmehrheits-Taktik ein und beschäftigte eine große Anzahl von Kurzarbeitern, um mit dem Kundenschwung fertig zu werden.
翻译解读
- 重点单词:
- human-wave tactic:人海战术
- temporary workers:临时工
- peak customer flow:客流高峰
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于餐饮业管理、人力资源策略或顾客服务提升的文章中。
- 语境:强调了餐厅在特定时间段内采取的应对措施,以及这些措施对顾客体验的影响。
1. 【人海战术】以众多人数来进行战斗或解决问题的方法。
1. 【临时工】 也称临时职工”。固定工”的对称。因临时性或季节性工作任务需要而临时招收、规定使用期限的非在册职工。
2. 【人海战术】 以众多人数来进行战斗或解决问题的方法。
3. 【周末】 一星期的最后的时间。一般指星期六。
4. 【大量】 属性词。数量多:~节日用品源源不断运来|~生产化肥,支援农业生产;气量大,能容忍:宽宏~。
5. 【客流】 运输部门指在一定时间内,向一定方向流动的旅客;商业部门指在一定时间内进出商场的顾客。
6. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。
7. 【雇佣】 用货币购买劳动力。
8. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。
9. 【高峰】 高的山峰:1960年5月25日我国登山队胜利地登上了世界第一~珠穆朗玛峰;比喻事物发展的最高点:上下班~时间路上比较拥挤;借指领导人员中的最高层:~会议。