最后更新时间:2024-08-15 20:34:53
1. 语法结构分析
- 主语:他们
- 谓语:组织了
- 宾语:一次户外探险活动
- 状语:大费周折地、让孩子们体验自然
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 他们:代词,指代某个群体。
- 大费周折地:副词短语,表示付出了很多努力。
- 组织:动词,表示安排、策划。
- 一次:数量词,表示单次。
- 户外探险活动:名词短语,表示在户外进行的探险性质的活动。
- 让:动词,表示使某人做某事。
- 孩子们:名词,指未成年人。
- 体验:动词,表示亲身感受。
- 自然:名词,指大自然。
3. 语境理解
句子描述了一个群体为了孩子们的利益,精心策划并实施了一次户外探险活动,目的是让孩子们亲身体验大自然。这可能发生在教育、亲子活动或夏令营等情境中。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于描述或回顾一个活动,强调组织者的努力和对孩子们的积极影响。语气可能是赞赏或描述性的。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 为了孩子们能体验自然,他们精心策划了一次户外探险活动。
- 他们不遗余力地组织了一次户外探险,旨在让孩子们亲近自然。
. 文化与俗
在许多文化中,户外探险活动被视为对孩子们成长有益的活动,可以培养他们的独立性、探索精神和自然意识。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:They went to great lengths to organize an outdoor adventure activity for the children to experience nature.
- 日文翻译:彼らは大変な努力をして、子供たちが自然を体験できるように野外探検活動を組織しました。
- 德文翻译:Sie haben sich große Mühe gegeben, eine Outdoor-Abenteueraktivität für die Kinder zu organisieren, damit sie die Natur erleben können.
翻译解读
- 英文:强调了“大费周折”和“体验自然”的重要性。
- 日文:使用了“大変な努力”来表达“大费周折”,并强调了活动的目的。
- 德文:使用了“große Mühe”来表达“大费周折”,并突出了活动的教育意义。
上下文和语境分析
在不同的语言和文化中,户外探险活动都被视为有益于孩子们成长的活动。这句话在任何语言中都传达了组织者的努力和对孩子们的关爱。
1. 【大费周折】周折:曲折,不顺利。指事情复杂,办起来非常困难。
1. 【体验】 亲自处于某种环境而产生认识作家体验生活|演员对所饰的角色必须有所体验。
2. 【大费周折】 周折:曲折,不顺利。指事情复杂,办起来非常困难。
3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。
4. 【探险】 探赏险境。亦谓到无人或很少有人去过的地方去考察。
5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。