最后更新时间:2024-08-15 07:58:31
语法结构分析
句子“国家的繁荣稳定,是国脉民命得以延续的基础。”是一个典型的陈述句,其语法结构如下:
- 主语:“国家的繁荣稳定”
- 谓语:“是”
- 宾语:“国脉民命得以延续的基础”
句子使用了一般现在时,表达的是一种普遍真理或常态。语态为主动语态,强调的是“国家的繁荣稳定”对“国脉民命得以延续”的基础性作用。
词汇学*
- 国家的繁荣稳定:指国家在经济、政治、社会等方面的健康发展和平稳运行。
- 国脉民命:指国家的命脉和人民的生命,强调国家与人民的紧密联系。
- 得以延续:表示能够持续存在或发展。
- 基础:指事物发展的根本或起点。
语境理解
这句话强调了国家的繁荣稳定对于国家命脉和人民生命延续的重要性。在特定的政治或社会语境中,这句话可能用于强调维护国家稳定和发展的必要性。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于正式的演讲、政策宣传或教育材料中,传达一种对国家稳定和繁荣的重视。其隐含意义是,没有国家的繁荣稳定,国家的未来和人民的生活将受到威胁。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 国家的繁荣稳定构成了国脉民命延续的基石。
- 国脉民命的延续依赖于国家的繁荣稳定。
文化与*俗
这句话体现了中华文化中对国家和人民关系的重视,强调了国家稳定对于人民福祉的重要性。在**传统文化中,国家和人民的利益常常被视为一体。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The prosperity and stability of the nation are the foundation upon which the lifeblood and livelihood of the people can be sustained.
- 日文翻译:国家の繁栄と安定は、国民の命脈と生活を維持する基盤である。
- 德文翻译:Die Wohlstand und Stabilität des Landes sind die Grundlage, auf der das Leben und das Überleben des Volkes gewährleistet werden können.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,强调了国家繁荣稳定对于人民生活延续的基础性作用。
上下文和语境分析
这句话通常出现在强调国家政策、社会稳定或经济发展重要性的文本中,如政府报告、教育材料或公共演讲。它传达了一种对国家未来和人民福祉的深切关怀。
1. 【国脉民命】国家的动脉,人民的生命。比喻国家、人民赖以生存发展的的根基。
1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
2. 【国脉民命】 国家的动脉,人民的生命。比喻国家、人民赖以生存发展的的根基。
3. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。
4. 【延续】 持续;继续。
5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。
6. 【繁荣】 (经济或事业)蓬勃发展;昌盛经济~ㄧ把祖国建设得~富强; 使繁荣~经济ㄧ~文化艺术事业。