句子
李白五步成诗,才华横溢,令人赞叹。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:38:02

语法结构分析

句子“李白五步成诗,才华横溢,令人赞叹。”是一个简单的陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:李白
  • 谓语:五步成诗,才华横溢,令人赞叹
  • 宾语:无明显宾语,但“令人赞叹”中的“令人”可以视为间接宾语。

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 李白:**唐代著名诗人,代表作有《静夜思》、《将进酒》等。
  • 五步成诗:形容诗人才思敏捷,能在短时间内创作出诗作。
  • 才华横溢:形容人才华非常出众,多才多艺。
  • 令人赞叹:让人感到非常钦佩和赞赏。

语境理解

这句话赞扬了李白的诗歌创作能力和才华。在特定的文化背景下,李白作为**文学史上的重要人物,其才华和成就被广泛认可和尊敬。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对某人才华的赞赏。语气积极,表达了对李白才华的钦佩和尊敬。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 李白的才华横溢,五步成诗,令人赞叹不已。
  • 令人赞叹的是,李白能在五步之内成诗,才华横溢。

文化与*俗

李白作为文学史上的重要人物,其诗歌和才华在文化中占有重要地位。这句话体现了对文学成就的尊重和赞赏,也反映了**人对诗歌和文学的热爱。

英/日/德文翻译

  • 英文:Li Bai could compose a poem in five steps, his talent overflowing, truly admirable.
  • 日文:李白は五歩で詩を作ることができ、彼の才能は溢れていて、本当に感心します。
  • 德文:Li Bai konnte ein Gedicht in fünf Schritten verfassen, sein Talent sprudelte über, wirklich bewundernswert.

翻译解读

  • 重点单词
    • compose (英文) / 作る (日文) / verfassen (德文):创作
    • talent (英文) / 才能 (日文) / Talent (德文):才华
    • admirable (英文) / 感心 (日文) / bewundernswert (德文):令人赞叹

上下文和语境分析

这句话通常出现在文学讨论、历史介绍或对李白的赞扬中。在不同的语境中,这句话的含义可能有所不同,但核心都是对李白的才华和成就的赞赏。

相关成语

1. 【五步成诗】唐史青能五步成诗。后用以比喻才思敏捷。

2. 【才华横溢】才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

相关词

1. 【五步成诗】 唐史青能五步成诗。后用以比喻才思敏捷。

2. 【才华横溢】 才华:表现于外的才能。多指文学艺术方面而言,很有才华。

3. 【赞叹】 亦作"赞叹"; 赞美感叹。