句子
这位画家的笔触细腻,画面抃风舞润,给人以美的享受。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:09:20

语法结构分析

句子:“这位画家的笔触细腻,画面抃风舞润,给人以美的享受。”

  • 主语:这位画家
  • 谓语:笔触细腻,画面抃风舞润,给人以美的享受
  • 宾语:无明显宾语,但“给人以美的享受”中的“美的享受”可以视为间接宾语。

句子为陈述句,描述了画家的绘画特点及其带来的感受。

词汇学*

  • 笔触:指画家绘画时的笔法和技巧。
  • 细腻:细致入微,不粗糙。
  • 画面:绘画作品的整体表现。
  • 抃风舞润:形容画面生动、流畅,如同风舞动一般。
  • 美的享受:通过欣赏美的事物而获得的愉悦感受。

语境理解

句子描述了一位画家的绘画风格和作品给人的感受。在艺术欣赏的语境中,这样的描述强调了画家的技艺和对观众情感的影响。

语用学分析

句子在艺术评论或艺术欣赏的交流中使用,表达了对画家作品的赞赏和肯定。语气积极,传递了正面的评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位画家的细腻笔触,使得画面生动如风舞,为观众带来了美的享受。
  • 画面因这位画家细腻的笔触而显得抃风舞润,赋予观者美的享受。

文化与*俗

句子中的“抃风舞润”可能源自**传统文化中对绘画艺术的赞美,强调画面的动态美和流畅感。

英/日/德文翻译

  • 英文:The brushwork of this artist is delicate, with the painting flowing like dancing wind, providing a delightful aesthetic experience.
  • 日文:この画家の筆遣いは繊細で、絵は風の舞いのように流れ、美の享受をもたらします。
  • 德文:Die Pinselstriche dieses Künstlers sind zart, und das Bild fließt wie tanzender Wind und bietet ein erfreuliches ästhetisches Erlebnis.

翻译解读

  • 重点单词

    • delicate (细腻)
    • flowing (流れる)
    • aesthetic experience (美的享受)
  • 上下文和语境分析: 翻译保留了原句的艺术评价和赞赏的语气,同时确保了目标语言中的流畅性和准确性。

相关成语

1. 【抃风舞润】抃:鼓掌;润:雨水。如燕在风中飞翔,象商羊在雨中起舞。原指同类的事物相互感应。后比喻意气相合

相关词

1. 【享受】 享用;受用。

2. 【抃风舞润】 抃:鼓掌;润:雨水。如燕在风中飞翔,象商羊在雨中起舞。原指同类的事物相互感应。后比喻意气相合

3. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

4. 【笔触】 书画、文章等的笔法;格调他用简练而鲜明的~来表现祖国壮丽的河山ㄧ他以锋利的~讽刺了旧社会的丑恶。

5. 【细腻】 细嫩滑润肌肤细腻|肌理细腻骨肉匀; 细密精微刻画细腻|细腻而生动的描写。