句子
他在写作中常常借古喻今,使得文章既有深度又有趣味。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:53:39
语法结构分析
句子:“他在写作中常常借古喻今,使得文章既有深度又有趣味。”
- 主语:他
- 谓语:借古喻今
- 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“文章”
- 状语:在写作中、常常
- 补语:使得文章既有深度又有趣味
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 借古喻今:借用古代的事物或典故来比喻现代的情况,是一种修辞手法。
- 深度:指文章的思想深刻,有内涵。
- 趣味:指文章有趣,吸引人。
同义词扩展:
- 借古喻今 → 以古讽今、古为今用
- 深度 → 内涵、深意
- 趣味 → 趣味性、娱乐性
语境理解
句子描述的是一个人在写作时的特点,即他善于运用古代的典故来比喻现代的情况,从而使他的文章既有深刻的思想内容,又有吸引人的趣味性。这种写作手法在文学创作中较为常见,尤其是在评论、散文和小说中。
语用学研究
这个句子在实际交流中可能用于评价某人的写作风格或技巧。它传达了对作者写作能力的赞赏,同时也暗示了作者的学识和对传统文化的了解。
书写与表达
不同句式表达:
- 他经常在写作中运用古代典故来比喻现代情况,从而赋予文章深刻的内涵和趣味性。
- 他的文章之所以既有深度又有趣味,是因为他善于借古喻今。
文化与*俗
文化意义:
- 借古喻今是**文学传统中的一种常见手法,体现了对历史文化的尊重和传承。
- 这种手法也反映了作者对历史和现实的深刻洞察力。
相关成语:
- 古为今用:指利用古代的经验或智慧来解决现代的问题。
英/日/德文翻译
英文翻译: He often uses ancient metaphors to illustrate modern issues in his writing, making his articles both profound and interesting.
重点单词:
- ancient metaphors → 古代的比喻
- illustrate → 说明,阐明
- modern issues → 现代问题
- profound → 深刻的
- interesting → 有趣的
翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了作者在写作中运用古代比喻来阐述现代问题的能力,以及这种做法给文章带来的深刻性和趣味性。
上下文和语境分析: 在英文语境中,这种写作手法同样被认为是一种高水平的文学技巧,能够增加文章的深度和吸引力。
相关成语
1. 【借古喻今】借:假借;喻:比喻。假借古人古事比喻现实中的今人今事。
相关词