句子
他在写作中常常借古喻今,使得文章既有深度又有趣味。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:53:39

语法结构分析

句子:“他在写作中常常借古喻今,使得文章既有深度又有趣味。”

  • 主语:他
  • 谓语:借古喻今
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“文章”
  • 状语:在写作中、常常
  • 补语:使得文章既有深度又有趣味

时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 借古喻今:借用古代的事物或典故来比喻现代的情况,是一种修辞手法。
  • 深度:指文章的思想深刻,有内涵。
  • 趣味:指文章有趣,吸引人。

同义词扩展

  • 借古喻今 → 以古讽今、古为今用
  • 深度 → 内涵、深意
  • 趣味 → 趣味性、娱乐性

语境理解

句子描述的是一个人在写作时的特点,即他善于运用古代的典故来比喻现代的情况,从而使他的文章既有深刻的思想内容,又有吸引人的趣味性。这种写作手法在文学创作中较为常见,尤其是在评论、散文和小说中。

语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于评价某人的写作风格或技巧。它传达了对作者写作能力的赞赏,同时也暗示了作者的学识和对传统文化的了解。

书写与表达

不同句式表达

  • 他经常在写作中运用古代典故来比喻现代情况,从而赋予文章深刻的内涵和趣味性。
  • 他的文章之所以既有深度又有趣味,是因为他善于借古喻今。

文化与*俗

文化意义

  • 借古喻今是**文学传统中的一种常见手法,体现了对历史文化的尊重和传承。
  • 这种手法也反映了作者对历史和现实的深刻洞察力。

相关成语

  • 古为今用:指利用古代的经验或智慧来解决现代的问题。

英/日/德文翻译

英文翻译: He often uses ancient metaphors to illustrate modern issues in his writing, making his articles both profound and interesting.

重点单词

  • ancient metaphors → 古代的比喻
  • illustrate → 说明,阐明
  • modern issues → 现代问题
  • profound → 深刻的
  • interesting → 有趣的

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,强调了作者在写作中运用古代比喻来阐述现代问题的能力,以及这种做法给文章带来的深刻性和趣味性。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这种写作手法同样被认为是一种高水平的文学技巧,能够增加文章的深度和吸引力。

相关成语

1. 【借古喻今】借:假借;喻:比喻。假借古人古事比喻现实中的今人今事。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【借古喻今】 借:假借;喻:比喻。假借古人古事比喻现实中的今人今事。

3. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

4. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

5. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。

6. 【趣味】 情趣意味趣味无穷|清荣峻茂,良多趣味。