句子
那个官员贪污腐败,被揭发后还面不改色,真是“不识人间有羞耻事”。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:33:12

语法结构分析

句子:“那个官员贪污腐败,被揭发后还面不改色,真是“不识人间有羞耻事”。”

  • 主语:那个官员
  • 谓语:贪污腐败、被揭发、面不改色
  • 宾语:无直接宾语,但“贪污腐败”和“被揭发”隐含了宾语
  • 时态:一般过去时(被揭发)
  • 语态:被动语态(被揭发)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 贪污腐败:指官员利用职权进行非法占有财物的行为。
  • 被揭发:指贪污腐败的行为被公开揭露。
  • 面不改色:形容人在面对尴尬或困难情况时,表情不变,镇定自若。
  • 不识人间有羞耻事:形容人不知羞耻,不顾道德规范。

语境理解

  • 句子描述了一个官员在贪污腐败行为被揭露后,仍然保持镇定,不感到羞耻。这反映了社会对官员道德品质的期望与现实之间的差距。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于批评和谴责那些行为不端却毫无悔意的官员。
  • 使用“不识人间有羞耻事”这样的成语,增强了批评的力度和讽刺的效果。

书写与表达

  • 可以改写为:“那位官员在贪污腐败行为曝光后,依然镇定自若,完全不知羞耻为何物。”

文化与*俗

  • “不识人间有羞耻事”是一个成语,源自**古代文学,用于形容那些道德败坏、不知廉耻的人。
  • 在**文化中,官员被期望具有高尚的道德品质,因此这样的描述具有强烈的文化和社会背景。

英/日/德文翻译

  • 英文:That official was corrupt and embezzled funds, and even after being exposed, he remained unfazed, truly "unaware of shame in the human world."
  • 日文:あの役人は汚職していて、暴露された後も顔色一つ変えず、まさに「人間に恥ずべきことがあるとは知らず」だ。
  • 德文:Dieser Beamte war korrupt und hat Gelder veruntreut, und selbst nachdem er entlarvt wurde, blieb er unbeeindruckt, wirklich "unwissend von Scham in der menschlichen Welt."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的讽刺和批评意味,同时传达了官员的无耻行为。
  • 日文翻译使用了相应的成语来表达相同的含义,保持了原文的文化特色。
  • 德文翻译同样传达了原文的批评和讽刺,同时使用了德语中的相应表达。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对官员道德品质的讨论中,特别是在揭露腐败行为的新闻报道或评论中。
  • 语境可能涉及对政府透明度、官员道德规范的讨论,以及对社会正义的期待。
相关成语

1. 【不识人间有羞耻事】 不知道人世间还有羞耻之事。形容恬不知耻。

2. 【面不改色】 脸色不变。形容从容镇静的样子。

相关词

1. 【不识人间有羞耻事】 不知道人世间还有羞耻之事。形容恬不知耻。

2. 【揭发】 揭露(坏人坏事)~罪行 ㄧ检举 ~。

3. 【面不改色】 脸色不变。形容从容镇静的样子。