句子
在古代文献中,割股疗亲的记载屡见不鲜,可见这种行为在当时社会的影响力。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:10:12

语法结构分析

句子:“在古代文献中,割股疗亲的记载屡见不鲜,可见这种行为在当时社会的影响力。”

  • 主语:割股疗亲的记载
  • 谓语:屡见不鲜
  • 宾语:无明显宾语,但“这种行为在当时社会的影响力”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示一种普遍现象或事实。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 割股疗亲:指古代用割下自己的肉来治疗亲人的疾病的行为。
  • 记载:记录下来的文字或资料。
  • 屡见不鲜:经常见到,不稀奇。
  • 影响力:对他人或事物产生作用的能力。

语境理解

  • 句子描述了古代文献中经常记录的“割股疗亲”行为,表明这种行为在当时社会中非常普遍,具有一定的社会影响力。
  • 文化背景:古代**社会重视孝道,割股疗亲被视为极端的孝行。

语用学分析

  • 句子用于说明古代社会中的一种现象,强调其普遍性和社会影响。
  • 隐含意义:这种行为虽然极端,但在当时社会被广泛接受和认可。

书写与表达

  • 不同句式表达:“古代文献中频繁记载割股疗亲的行为,这反映了其在当时社会的广泛影响。”

文化与*俗

  • 割股疗亲反映了古代**孝道文化的极端表现。
  • 相关成语:“割股之心”形容极端的孝心。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient texts, the records of cutting flesh to heal relatives are quite common, indicating the influence of such actions in that society.
  • 日文翻译:古代文献において、親族を療すために肉を切る行為の記録は珍しくなく、その行為が当時の社会に与えた影響力を示している。
  • 德文翻译:In alten Texten sind die Aufzeichnungen über das Schneiden von Fleisch zur Heilung von Verwandten sehr häufig, was die Auswirkungen solcher Handlungen in dieser Gesellschaft zeigt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,清晰地表达了割股疗亲在古代文献中的普遍性和社会影响。
  • 日文翻译使用了“珍しくなく”来表达“屡见不鲜”,并保留了原句的文化背景。
  • 德文翻译使用了“sehr häufig”来表达“屡见不鲜”,并强调了这种行为的社会影响。

上下文和语境分析

  • 句子可能出现在讨论古代**文化、孝道或医学历史的文章中。
  • 语境分析:这种行为虽然在现代被视为极端和不科学,但在古代社会中被视为孝道的体现,具有一定的社会和文化意义。
相关成语

1. 【割股疗亲】股:大腿。旧指孝子割舍自己腿上的肉来治疗父母的疾病。

2. 【屡见不鲜】屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

相关词

1. 【割股疗亲】 股:大腿。旧指孝子割舍自己腿上的肉来治疗父母的疾病。

2. 【屡见不鲜】 屡:多次;鲜:新鲜,新奇。常常见到,并不新奇。

3. 【当时】 时间词。指过去发生某件事情的时候,泛指从前:他这篇文章是1936年写成的,~并没有发表丨~他还是个娃娃,如今都长成大小伙子了;指处于合适的时期:白露早,寒露迟,秋分种麦正~。dànɡshí。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。

6. 【记载】 把事情写下来:据实~|回忆录~了当年的战斗历程丨文献中的~很零散。