句子
她内称不避亲,外举不避怨,无论是家人还是外人,只要有能力,都会得到她的推荐。
意思

最后更新时间:2024-08-12 08:35:46

语法结构分析

  1. 主语:“她”
  2. 谓语:“内称不避亲,外举不避怨,无论是家人还是外人,只要有能力,都会得到她的推荐。”
  3. 宾语:无明显宾语,但谓语中的“推荐”可以视为间接宾语。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 内称不避亲:指在内部推荐时不回避亲属关系。
  2. 外举不避怨:指在外部推荐时不回避与他人的怨恨关系。
  3. 无论是家人还是外人:表示不论推荐对象的身份。
  4. 只要有能力:表示推荐的标准是能力。
  5. 都会得到她的推荐:表示推荐的结果。

语境理解

句子描述了一个公正无私的人,她在推荐人才时不受亲属关系或个人恩怨的影响,只看重能力。这种行为在社会中被视为公正和值得尊敬的。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的公正无私,也可以用来表达对某人行为的高度认可。在不同的语境中,语气可能会有所变化,但总体上是正面的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她推荐人才时,不论亲疏,只看能力。
  • 她的推荐标准是能力,而非关系或恩怨。

文化与*俗

句子中蕴含了**传统文化中的“公正无私”和“任人唯贤”的价值观。这种价值观强调在选拔人才时应公平对待,不受个人情感的影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:She recommends people without favoring relatives or avoiding grudges; whether they are family or outsiders, as long as they have the ability, they will receive her recommendation.

日文翻译:彼女は親族を優遇せず、恨みを避けず、家族であろうと外部の人であろうと、能力があれば彼女の推薦を受けることができます。

德文翻译:Sie empfiehlt Menschen, ohne Verwandte zu bevorzugen oder Groll zu meiden; ob Familie oder Außenstehende, solange sie die Fähigkeit haben, erhalten sie ihre Empfehlung.

翻译解读

翻译时,保持了原句的公正无私和推荐标准的核心意义,同时在不同语言中保持了语境和语气的连贯性。

上下文和语境分析

在上下文中,这样的句子可能出现在讨论公正、人才选拔或个人品德的文章或对话中。它强调了在任何情况下都应坚持公正原则的重要性。

相关词

1. 【只要】 连词。表示必要或充足条件; 直要;一味地要。

2. 【外举】 谓荐举外人; 荐举出任外职; 指在外举兵。

3. 【外人】 别人。多指没有亲友关系的疏远的人这里没外人,直说无妨|你我终是外人,怎管得他家事! 2.外界的人不与外人通|此中人语云不足为外人道也; 近代指外国人海峡两岸的事是中国人的内部事务,不应让外人插手。

4. 【家人】 一家的人:~团聚;旧时指仆人。

5. 【推荐】 推举推荐好作品|推荐合适的人选。

6. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

7. 【避亲】 谓因有亲戚关系而不施及其身; 唐宋以后封建社会的考试授官制度,因避嫌疑,凡有亲属关系者不能同地做官,如果已在同地则职位较低者改官他地; 指因避亲戚关系的嫌疑而不参与其事。

8. 【避怨】 躲避仇敌; 避免结怨,不得罪人。