句子
那位庞眉皓发的艺术家,作品充满了岁月的沉淀。
意思
最后更新时间:2024-08-19 21:53:54
语法结构分析
句子:“那位庞眉皓发的艺术家,作品充满了岁月的沉淀。”
- 主语:“那位庞眉皓发的艺术家”
- 谓语:“充满了”
- 宾语:“岁月的沉淀”
- 定语:“庞眉皓发的”修饰“艺术家”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 庞眉皓发:形容老年人眉毛长而白,头发也白,常用来形容年老而有智慧的人。
- 艺术家:从事艺术创作或表演的人。
- 作品:艺术家创作的艺术品或文学作品。
- 岁月:时间的流逝,常指较长的时间段。
- 沉淀:原指物质在水或其他液体中沉到底部,比喻积累的经验或智慧。
语境理解
这句话描述了一位年长的艺术家,其作品体现了时间的积累和智慧的沉淀。这种描述常见于对资深艺术家的评价,强调其作品的深度和历史感。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于对艺术家的赞美或评价,表达对其作品的尊重和认可。语气较为正式和尊敬。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “那位艺术家的作品,凝聚了岁月的智慧。”
- “岁月在艺术家的作品中留下了深刻的痕迹。”
文化与*俗
- 庞眉皓发:在**文化中,常用来形容有学问、有智慧的老年人。
- 岁月沉淀:强调时间的积累和经验的沉淀,是**文化中常见的表达方式。
英/日/德文翻译
- 英文:"The artist with the bushy eyebrows and white hair, whose works are filled with the sediment of time."
- 日文:"その長い眉毛と白髪の芸術家は、作品には時の積み重ねが詰まっている。"
- 德文:"Der Künstler mit den buschigen Augenbrauen und weißem Haar, dessen Werke mit dem Sediment der Zeit gefüllt sind."
翻译解读
- 英文:强调艺术家的外貌特征和作品的时间感。
- 日文:使用“積み重ね”来表达时间的积累。
- 德文:使用“Sediment”来比喻时间的沉淀。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对艺术家的深度评价中,强调其作品的历史深度和文化价值。在不同的文化背景下,对“岁月沉淀”的理解可能有所不同,但普遍认同时间的积累对艺术作品的重要性。
相关成语
1. 【庞眉皓发】庞:杂色;皓:洁白。眉发花白。形容老人相貌。
相关词