句子
他们的友情历经多年风雨,依然友于甚笃,令人羡慕。
意思
最后更新时间:2024-08-14 01:46:27
语法结构分析
句子:“他们的友情历经多年风雨,依然友于甚笃,令人羡慕。”
- 主语:“他们的友情”
- 谓语:“历经”、“依然友于甚笃”
- 宾语:“多年风雨”
- 状语:“令人羡慕”
句子为陈述句,时态为现在完成时,表达了一种持续到现在的状态。
词汇学*
- 历经:经历,经过。常与时间或**搭配。
- 多年风雨:比喻长时间的困难和挑战。
- 依然:仍旧,照旧。表示状态没有改变。
- 友于甚笃:友谊非常深厚。“友于”指兄弟之间的友爱,这里泛指友情。
- 令人羡慕:让人感到羡慕。
语境理解
句子描述了一段经受时间考验的深厚友情,这种友情在经历了许多困难和挑战后仍然保持不变,这种坚韧和深厚的情感在社会中往往被视为值得羡慕的品质。
语用学分析
这句话可能在描述朋友之间的深厚关系时使用,或者在鼓励人们珍惜和维护友情时引用。它传达了一种积极和温暖的情感,鼓励人们在面对困难时保持友谊的坚韧。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管经历了多年的风雨,他们的友情仍旧非常深厚,让人羡慕。”
- “他们的友情在多年的考验中愈发坚固,这种深厚的情感令人羡慕。”
文化与*俗
句子中的“友于甚笃”体现了中华文化中对友情的重视和赞美。在**文化中,友情被视为人生中重要的关系之一,能够经受时间考验的友情尤其受到尊重和赞美。
英/日/德文翻译
- 英文:Their friendship has endured the test of time through many years of trials and tribulations, remaining deeply strong and admirable.
- 日文:彼らの友情は長年の試練を乗り越え、依然として非常に深く、羨ましいものです。
- 德文:Ihre Freundschaft hat viele Jahre des Sturms und Drangs überstanden und ist immer noch sehr tief, was bewundernswert ist.
翻译解读
在翻译中,“历经多年风雨”被翻译为“endured the test of time through many years of trials and tribulations”,强调了友情的坚韧和时间的考验。“友于甚笃”被翻译为“remaining deeply strong”,传达了友情深厚且坚固的含义。
相关成语
相关词