句子
他因为投机倒把被警方逮捕了。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:37:07

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:被警方逮捕了
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“他”
  4. 时态:过去时,表示动作已经完成
  5. 语态:被动语态,强调动作的承受者而非执行者 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实

词汇分析

  1. :代词,指代某个人
  2. 因为:连词,表示原因
  3. 投机倒把:名词短语,指非法的商业行为,如操纵市场、非法交易等
  4. :助词,用于构成被动语态
  5. 警方:名词,指警察部门 *. 逮捕:动词,指依法拘捕
  6. :助词,表示动作的完成

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个具体的法律**,某人因为非法商业行为被警方逮捕。
  • 文化背景:在**,投机倒把是一个法律术语,指非法的商业行为,这个句子反映了法律对这类行为的制裁。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在新闻报道、法律文件或日常对话中,用于传达某人因非法行为被捕的消息。
  • 礼貌用语:这个句子直接陈述事实,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 警方逮捕了他,因为他涉嫌投机倒把。
    • 他因涉嫌投机倒把而被警方逮捕。

文化与*俗

  • 文化意义:投机倒把在**是一个具有特定法律含义的词汇,反映了社会对非法商业行为的谴责。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“违法乱纪”等成语。

英/日/德文翻译

  • 英文:He was arrested by the police for speculation and profiteering.
  • 日文:彼は投機と利権をめぐる行為で警察に逮捕されました。
  • 德文:Er wurde von der Polizei wegen Spekulation und Wucher verhaftet.

翻译解读

  • 重点单词

    • speculation and profiteering(投机倒把)
    • arrested(逮捕)
    • police(警方)
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的被动语态和过去时态,准确传达了**的性质和状态。
    • 日文翻译使用了“投機と利権をめぐる行為”来表达“投机倒把”,保留了原句的法律含义。
    • 德文翻译使用了“wegen Spekulation und Wucher”来表达“因为投机倒把”,同样准确传达了**的原因。

通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗方面的含义。

相关成语

1. 【投机倒把】投机:利用时机钻空子。利用时机,以囤积居奇买空卖空、掺杂作假、操纵物价等手段牟取暴利。

相关词

1. 【因为】 连词。表示原因或理由。

2. 【投机倒把】 投机:利用时机钻空子。利用时机,以囤积居奇买空卖空、掺杂作假、操纵物价等手段牟取暴利。

3. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

4. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。