句子
面对诱惑,他不为所动,坚守自己的道德底线,真是“时穷节乃见”。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:26:03

语法结构分析

句子:“面对诱惑,他不为所动,坚守自己的道德底线,真是“时穷节乃见”。”

  • 主语:他
  • 谓语:不为所动,坚守
  • 宾语:自己的道德底线
  • 状语:面对诱惑
  • 补语:真是“时穷节乃见”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 面对诱惑:面对(confront),诱惑(temptation)
  • 不为所动:不为(not be swayed by),所动(something that moves)
  • 坚守:坚持(adhere to),守(defend)
  • 道德底线:道德(morality),底线(bottom line)
  • 时穷节乃见:时穷(when times are hard),节(integrity),乃见(becomes evident)

语境理解

句子描述一个人在面对诱惑时,能够保持不动摇,坚持自己的道德原则。这里的“时穷节乃见”是一个成语,意思是只有在困难的时候才能看出一个人的节操和品质。

语用学研究

这句话可能在赞扬某人在压力或诱惑面前保持正直,强调了道德品质的重要性。在实际交流中,这句话可以用作对某人高尚行为的赞美。

书写与表达

  • 面对诱惑,他坚定不移,维护了自己的道德原则。
  • 在诱惑面前,他保持了冷静,坚守了他的道德立场。

文化与*俗

“时穷节乃见”源自**古代文化,强调在逆境中展现个人品质的重要性。这个成语反映了儒家文化中对个人品德的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing temptation, he remains unmoved, steadfastly defending his moral principles, truly showing "integrity in adversity."
  • 日文:誘惑に直面しても、彼は動じず、自分の道徳的底辺を守り続け、まさに「時には節が見える」ことを示している。
  • 德文:Gegenüber Versuchungen bleibt er unberührt, hält standhaft an seinen moralischen Grundsätzen fest und zeigt wirklich "Integrität in der Not."

翻译解读

  • 英文:强调在诱惑面前保持不动摇,坚持道德原则的重要性。
  • 日文:强调在诱惑面前保持冷静,坚守道德底线的意义。
  • 德文:强调在困难时期展现个人品质的重要性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对个人品德的讨论中,特别是在评价某人在面对挑战或诱惑时是否能够保持正直。它强调了在逆境中坚守原则的重要性,并可能用于教育或激励他人保持高尚的道德标准。

相关成语

1. 【时穷节乃见】时穷:最危急的时刻;节:气节。在危难的关头,一个人的节操才能显现出来。

相关词

1. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。

2. 【时穷节乃见】 时穷:最危急的时刻;节:气节。在危难的关头,一个人的节操才能显现出来。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。