句子
老板升职后,他的秘书也一人得道,鸡犬飞升,工资翻倍。
意思
最后更新时间:2024-08-07 09:11:21
语法结构分析
句子:“[老板升职后,他的秘书也一人得道,鸡犬飞升,工资翻倍。]”
- 主语:“他的秘书”
- 谓语:“得道”、“飞升”、“翻倍”
- 宾语:无明确宾语,但“工资翻倍”中的“工资”可以视为间接宾语。
- 时态:一般过去时,表示动作发生在过去。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 老板:指公司的负责人或高级管理人员。
- 升职:指职位提升。
- 秘书:指协助老板处理日常事务的人员。
- 一人得道,鸡犬飞升:成语,比喻一个人得到好处,周围的人也跟着沾光。
- 工资翻倍:指工资增加一倍。
语境理解
- 句子描述了老板升职后,秘书也获得了好处,工资增加了一倍。这反映了职场中的一种现象,即高层管理人员的变动往往会影响到其下属的利益。
- 文化背景:在**文化中,“一人得道,鸡犬飞升”这个成语常用来形容一个人成功后,周围的人也跟着受益。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能在职场讨论、新闻报道或日常交流中出现,用来描述某人升职后对其团队或下属的影响。
- 隐含意义:句子带有一定的讽刺意味,暗示秘书的升职并非完全基于个人能力,而是因为与老板的关系。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “随着老板的升职,他的秘书也获得了显著的提升,工资翻了一番。”
- “老板升职后,秘书也跟着沾光,工资翻倍。”
文化与*俗
- 成语“一人得道,鸡犬飞升”源自古代神话故事,反映了人对于集体利益和个体利益关系的看法。
- 历史背景:这个成语在**文化中有着悠久的历史,常用来形容一个人成功后,其周围的人也跟着受益。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After the boss got promoted, his secretary also benefited, with everyone around him rising along with him, and their salary doubled.
- 日文翻译:上司が昇進した後、彼の秘書も一人得道、鶏犬飛翔し、給料が倍増した。
- 德文翻译:Nachdem der Chef befördert wurde, profitierte auch sein Sekretär, und alle in seinem Umfeld stiegen mit ihm auf, und ihr Gehalt verdoppelte sich.
翻译解读
- 重点单词:
- 升职:promoted
- 秘书:secretary
- 一人得道,鸡犬飞升:everyone around him rising along with him
- 工资翻倍:salary doubled
上下文和语境分析
- 句子在描述职场中的连锁反应,即高层管理人员的变动对其下属的影响。这种描述在职场讨论中很常见,尤其是在讨论领导层变动对团队的影响时。
相关词
1. 【工资】 作为劳动报酬按期付给劳动者的货币或实物。
2. 【板升】 蒙语"房舍"之意。源于汉语。明朝后期中原的汉族兵民迁徙到俺答汗统治的土默特地区,在那里修筑房舍,开垦荒地,建立村落,从事农﹑副﹑手工业生产,向俺答汗等领主交纳租税。当地蒙古族将这些房舍﹑村落和汉族百姓称为"板升"◇亦泛指土木建筑的房舍﹑城堡及周围的园田。明末,后金与明交接地带汉人建立的村舍也被称作"板升"。
3. 【秘书】 协助领导人联系接待,办理文书和交办事项的工作人员; 指秘书职务; 使馆中职位低于参赞高于随员的外交官。有一等秘书、二等秘书、三等秘书之分,在大使馆馆长领导下进行工作。享有外交特权和豁免。
4. 【飞升】 往上升;往上飞;旧时指修炼成功,飞向仙境(迷信)。