
最后更新时间:2024-08-16 15:07:08
1. 语法结构分析
句子:“[他在公司会议上发言时,总是用官腔官调,让人感觉他很官僚。]”
- 主语:他
- 谓语:用
- 宾语:官腔官调
- 状语:在公司会议上发言时,总是
- 补语:让人感觉他很官僚
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 官腔官调:指官方或正式场合中使用的刻板、形式化的语言风格。
- 官僚:指过分注重形式、程序,缺乏灵活性和人情味的行政管理风格。
3. 语境理解
句子描述了一个人在公司会议上的发言风格,这种风格被认为是官僚化的,可能影响了听众的感受和沟通效果。
4. 语用学研究
- 使用场景:公司会议等正式场合。
- 效果:可能引起听众的不满或反感,影响沟通效果。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 他总是用官腔官调在公司会议上发言,给人一种官僚的感觉。
- 在公司会议上,他总是采用官腔官调,显得很官僚。
. 文化与俗
- 文化意义:在**文化中,官僚主义被认为是一种不良现象,强调形式而忽视实质。
- 相关成语:官样文章(指形式主义的文章或发言)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he speaks at company meetings, he always uses bureaucratic jargon, giving people the impression that he is very bureaucratic.
- 日文翻译:彼が会社の会議で発言するとき、いつも官僚的な言葉を使い、彼が官僚的だと感じさせる。
- 德文翻译:Wenn er in Firmensitzungen spricht, benutzt er immer Beamtenjargon und gibt den Leuten den Eindruck, dass er sehr bürokratisch ist.
翻译解读
- 重点单词:
- bureaucratic jargon (英文) / 官僚的な言葉 (日文) / Beamtenjargon (德文):指官僚化的语言风格。
- impression (英文) / 感じ (日文) / Eindruck (德文):指给人的感觉或印象。
上下文和语境分析
句子反映了在正式场合中,某些人的发言风格可能过于形式化,缺乏亲和力和实际内容,这在跨文化交流中也是一个需要注意的问题。
1. 【官腔官调】 官场中的门面话,指利用规章、手续来推托、责备的话。
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
4. 【官腔官调】 官场中的门面话,指利用规章、手续来推托、责备的话。
5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
6. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。