句子
这位记者报道新闻时总是无偏无倚,因此深受读者信赖。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:29:10
语法结构分析
句子:“这位记者报道新闻时总是无偏无倚,因此深受读者信赖。”
- 主语:这位记者
- 谓语:报道新闻时总是无偏无倚
- 宾语:无具体宾语,但“报道新闻”是一个动宾结构
- 状语:总是
- 补语:无偏无倚
- 连词:因此
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位记者:指示代词“这位”+名词“记者”
- 报道新闻:动词“报道”+名词“新闻”
- 总是:副词,表示一贯性
- 无偏无倚:成语,表示公正无私
- 因此:连词,表示因果关系
- 深受:动词,表示受到
- 读者:名词,指阅读的人
- 信赖:名词,表示信任
语境理解
- 句子描述了一位记者的报道风格和读者对其的信任。
- 在新闻行业,公正无私是重要的职业道德,因此这样的记者会受到读者的信赖。
语用学分析
- 句子用于描述和评价记者的职业行为。
- “无偏无倚”暗示了记者的职业操守,增强了句子的正面评价。
书写与表达
- 可以改写为:“由于这位记者报道新闻时始终保持公正,他赢得了读者的信任。”
- 或者:“这位记者在新闻报道中始终保持中立,从而获得了读者的信赖。”
文化与*俗
- “无偏无倚”是**文化中对公正的典型表述。
- 在新闻行业,公正性是核心价值观之一,这与西方新闻伦理中的“客观性”相呼应。
英/日/德文翻译
- 英文:This journalist always reports news impartially, and therefore is deeply trusted by readers.
- 日文:このジャーナリストは常にニュースを偏りなく報道し、そのため読者から深く信頼されています。
- 德文:Dieser Journalist berichtet immer unparteiisch über Nachrichten und wird daher von den Lesern sehr vertraut.
翻译解读
- 英文:使用了“impartially”来表达“无偏无倚”,强调了记者的公正性。
- 日文:使用了“偏りなく”来表达“无偏无倚”,同样强调了公正性。
- 德文:使用了“unparteiisch”来表达“无偏无倚”,也是强调公正性。
上下文和语境分析
- 句子可能出现在新闻学教材、记者职业道德讨论或新闻报道的背景介绍中。
- 在不同的文化和社会背景下,公正性在新闻报道中的重要性是一致的,但具体表述可能有所不同。
相关成语
1. 【无偏无倚】指笔直而无偏斜。
相关词