句子
在古代,形貌昳丽的人常常被选为宫廷的侍从。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:14:01

语法结构分析

句子:“在古代,形貌昳丽的人常常被选为宫廷的侍从。”

  • 主语:形貌昳丽的人
  • 谓语:被选为
  • 宾语:宫廷的侍从
  • 状语:在古代,常常

句子为陈述句,使用被动语态,时态为一般过去时。

词汇学*

  • 形貌昳丽:形容人的外貌非常美丽。昳丽(yì lì)是一个形容词,用来形容人的外貌美丽动人。
  • 被选为:被动语态,表示某人被选中担任某个职位或角色。
  • 宫廷的侍从:宫廷中的服务人员,通常指在皇宫中服务的男性。

语境理解

句子描述了古代社会中,外貌美丽的人常常被选中在宫廷中担任侍从。这反映了古代社会对外貌的重视,以及宫廷选拔人员的标准。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于讨论古代社会的选拔制度,或者用于比喻现代社会对外貌的重视。语气的变化可能会影响听者对这一现象的看法,是批判性的还是客观描述的。

书写与表达

  • 古代社会中,外貌出众的人往往成为宫廷侍从。
  • 在古代,美丽的外表常常是成为宫廷侍从的敲门砖。

文化与*俗

  • 文化意义:古代**社会重视外貌,尤其是在宫廷中,外貌美丽的人更容易获得青睐。
  • 相关成语:“貌美如花”、“花容月貌”等,都与外貌美丽有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient times, people with striking beauty were often chosen as court attendants.
  • 日文:古代では、美貌の人はしばしば宮廷の侍従に選ばれた。
  • 德文:In alten Zeiten wurden Menschen mit beeindruckender Schönheit oft als Hofbedienstete ausgewählt.

翻译解读

  • 重点单词
    • striking beauty (英) / 美貌 (日) / beeindruckender Schönheit (德):形容外貌非常美丽。
    • court attendants (英) / 宮廷の侍従 (日) / Hofbedienstete (德):宫廷中的服务人员。

上下文和语境分析

这句话在讨论古代社会的选拔制度时非常有用,可以用来分析古代社会对美貌的重视程度,以及这种选拔制度对个人和社会的影响。同时,也可以用来比喻现代社会中某些领域对外貌的重视。

相关成语

1. 【形貌昳丽】昳丽:神采焕发。容貌美丽

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【宫廷】 帝王的住所;由帝王及其大臣构成的统治集团。

3. 【形貌昳丽】 昳丽:神采焕发。容貌美丽