句子
编写报告时,抓纲带目地列出关键信息是必要的。
意思

最后更新时间:2024-08-21 14:28:29

语法结构分析

句子:“[编写报告时,抓纲带目地列出关键信息是必要的。]”

  • 主语:“抓纲带目地列出关键信息”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“必要的”
  • 状语:“编写报告时”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 编写:指创作或撰写,常用于正式文件或文档。
  • 报告:一种正式的书面或口头陈述,通常用于传达信息或分析结果。
  • 抓纲带目:这是一个成语,意为抓住主要纲领,带动次要内容。在这里强调列出信息时要抓住重点。
  • 关键信息:指对整体理解或决策至关重要的信息。
  • 必要:表示必须或不可或缺的。

语境理解

这句话强调在编写报告时,列出关键信息的重要性。在商业、学术或政府报告中,确保信息的准确性和相关性是至关重要的。

语用学分析

这句话在实际交流中用于指导或建议如何有效地编写报告。它传达了一种专业和正式的语气,强调了方法的正确性和必要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在撰写报告的过程中,必须有条理地突出关键信息。”
  • “为了确保报告的有效性,应当系统地强调关键信息。”

文化与*俗

“抓纲带目”这个成语体现了**文化中对重点和次序的重视。在编写报告时,这种文化观念强调了逻辑性和条理性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"When writing a report, it is essential to list key information in a structured manner."
  • 日文:"レポートを作成する際、重要な情報を構造化された方法でリストアップすることは不可欠です。"
  • 德文:"Bei der Erstellung eines Berichts ist es notwendig, wichtige Informationen strukturiert aufzulisten."

翻译解读

  • 英文:强调了在报告编写过程中,结构化地列出关键信息的必要性。
  • 日文:使用了“不可欠”来强调必要性,同时保留了原文的结构化概念。
  • 德文:使用了“notwendig”来表达必要性,同时强调了信息的结构化处理。

上下文和语境分析

这句话适用于任何需要编写报告的场合,无论是学术研究、商业分析还是政府报告。它强调了在信息处理和传达中的专业性和效率。

相关成语

1. 【抓纲带目】纲:网的总绳,引申为事物的关健环节;目:网眼,引申为次要部分。比喻办事情、做工作的时候要抓住关健环节带动一般

相关词

1. 【信息】 音信;消息:数月来一直没有得到有关他的~;信息论中指用符号传送的报道,报道的内容是接收符号者预先不知道的。

2. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

3. 【必要】 不可缺少;非这样不行开展批评和自我批评是十分~的ㄧ为了集体的利益,~时可以牺牲个人的利益。

4. 【抓纲带目】 纲:网的总绳,引申为事物的关健环节;目:网眼,引申为次要部分。比喻办事情、做工作的时候要抓住关健环节带动一般

5. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。

6. 【编写】 就现成的材料加以整理,写成书或文章~教科书; 创作~剧本。