句子
新书即将出版,作者不遑宁处,反复校对稿件。
意思

最后更新时间:2024-08-09 06:38:40

语法结构分析

句子:“[新书即将出版,作者不遑宁处,反复校对稿件。]”

  1. 主语:“新书”和“作者”分别是两个分句的主语。
  2. 谓语:“即将出版”和“反复校对稿件”分别是两个分句的谓语。
  3. 宾语:“稿件”是第二个分句的宾语。
  4. 时态:使用的是现在进行时(“即将出版”)和一般现在时(“反复校对稿件”)。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 新书:指即将发布或出版的书籍。
  2. 即将:表示很快就要发生。
  3. 出版:指书籍的发行。
  4. 作者:书籍的创作者。
  5. 不遑宁处:形容非常忙碌,没有时间休息。 *. 反复:多次重复。
  6. 校对:检查并修正文稿中的错误。
  7. 稿件:指写作或编辑的文本材料。

语境理解

句子描述了作者在书籍即将出版前的紧张和忙碌状态,强调了作者对作品质量的重视和努力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述作者的工作状态,传达作者对作品质量的重视,以及出版前的紧张氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “作者在书籍即将出版之际,忙于反复校对稿件。”
  • “随着新书的出版日期临近,作者忙于校对稿件,确保无误。”

文化与*俗

句子反映了出版行业中作者对作品质量的重视,以及出版前的准备工作。在**文化中,对文字和出版物的严谨态度是一种传统。

英/日/德文翻译

英文翻译: “The new book is about to be published, and the author is so busy that they can't even rest, repeatedly proofreading the manuscript.”

日文翻译: 「新しい本が出版されようとしており、著者は忙しくて休む暇もなく、原稿を繰り返し校正している。」

德文翻译: “Das neue Buch wird bald veröffentlicht, und der Autor ist so beschäftigt, dass er nicht einmal ruhen kann, wiederholt das Manuskript zu korrigieren.”

翻译解读

翻译时,保持了原文的意思和语气,强调了作者的忙碌和对稿件的反复校对。

上下文和语境分析

句子在出版行业的背景下,描述了作者在书籍即将出版前的紧张工作状态,反映了作者对作品质量的重视和对出版过程的投入。

相关成语

1. 【不遑宁处】遑:闲暇。没有闲暇的时候。指忙于应付繁重或紧急的事情。

相关词

1. 【不遑宁处】 遑:闲暇。没有闲暇的时候。指忙于应付繁重或紧急的事情。

2. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

4. 【稿件】 出版社、报刊编辑部等称作者交来的文稿或书稿。