句子
他的新书发布会吸引了无数读者,签售时的欢呼声嚎天动地。
意思

最后更新时间:2024-08-15 04:36:07

语法结构分析

句子:“[他的新书发布会吸引了无数读者,签售时的欢呼声嚎天动地。]”

  • 主语:“他的新书发布会”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“无数读者”
  • 从句:“签售时的欢呼声嚎天动地”

句子是陈述句,描述了一个**的发生。时态为一般过去时,表示动作已经完成。

词汇学*

  • 新书发布会:指作者发布新书的活动,通常包括演讲、签售等环节。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 无数:数量非常多,无法计数。
  • 读者:阅读书籍的人。
  • 签售:作者在书店等场所为购买其书籍的读者签名。
  • 欢呼声:人们表达喜悦或支持的声音。
  • 嚎天动地:形容声音非常大,震撼人心。

语境理解

句子描述了一个成功的书籍发布活动,吸引了大量读者参与,签售环节尤其热烈,欢呼声震耳欲聋。这反映了作者的受欢迎程度和书籍的吸引力。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个文化活动的热烈场面,传达了作者和书籍的受欢迎程度。语气积极,表达了赞美和兴奋之情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “无数读者被他的新书发布会所吸引,签售时的欢呼声震耳欲聋。”
  • “在签售时,他的新书发布会引发了读者们的欢呼声,声势浩大。”

文化与*俗

  • 新书发布会:在文化产业中,新书发布会是推广新作品的重要方式,反映了出版行业的商业运作和文化传播。
  • 签售:是作者与读者互动的一种方式,体现了作者对读者的尊重和感谢。

英/日/德文翻译

  • 英文:His new book launch attracted countless readers, and the cheers during the signing session were deafening.
  • 日文:彼の新刊発表会は無数の読者を引き寄せ、サイン会の時の歓声は天を衝くほどだった。
  • 德文:Seine neue Buchpremiere hat unzählige Leser angezogen, und die Jubelrufe während der Autogrammstunde waren ohrenbetäubend.

翻译解读

  • 英文:强调了发布会的成功和签售环节的热烈。
  • 日文:使用了“無数”和“天を衝く”来表达数量之多和声音之大。
  • 德文:使用了“unzählige”和“ohrenbetäubend”来表达数量之多和声音之大。

上下文和语境分析

句子在描述一个文化活动的成功,反映了作者的知名度和书籍的受欢迎程度。这种活动在文化产业中具有重要意义,是作者与读者互动的平台,也是书籍营销的重要手段。

相关成语

1. 【嚎天动地】大声哭叫。形容极端悲痛。亦作“嚎天喊地”。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【嚎天动地】 大声哭叫。形容极端悲痛。亦作“嚎天喊地”。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【签售】 (作者、演唱者等)签名销售自己的著作、音像制品等:音像商场举办专场~活动。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。