句子
国庆节那天,家家户户都升起了国旗,庆祝祖国的生日。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:43:06

语法结构分析

句子:“国庆节那天,家家户户都升起了国旗,庆祝祖国的生日。”

  1. 主语:“家家户户”
  2. 谓语:“升起了”和“庆祝”
  3. 宾语:“国旗”和“祖国的生日”
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 国庆节:National Day,指**每年的10月1日,庆祝中华人民共和国的成立。
  2. 家家户户:every household,表示每一家每一户。
  3. 升起了:hoisted,表示将国旗升到旗杆顶端。
  4. 国旗:national flag,代表一个国家的旗帜。
  5. 庆祝:celebrate,表示通过各种活动来纪念或欢庆某个*. 祖国的生日:the birthday of the motherland,指国家的成立纪念日。

语境理解

这个句子描述的是国庆节当天的情景,家家户户都升起国旗来庆祝国家的生日。这个场景体现了人民对国家的热爱和庆祝国家重要节日的传统*俗。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于描述国庆节的庆祝活动,传达了爱国情感和对国家节日的尊重。语气是正式和庄重的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在国庆节这一天,每家每户都升起了国旗,以此庆祝我们伟大祖国的生日。
  • 国庆节之际,所有家庭都升起了国旗,共同庆祝国家的诞辰。

文化与*俗

国庆节在是一个重要的公共假日,人们会举行各种庆祝活动,如升国旗、放烟花、举行阅兵等。这个节日体现了人民的团结和对国家的忠诚。

英/日/德文翻译

英文翻译:On National Day, every household hoisted the national flag to celebrate the birthday of the motherland.

日文翻译:国慶節の日、どの家も国旗を掲げ、祖国の誕生日を祝った。

德文翻译:Am Nationalfeiertag haben alle Haushalte die Nationalflagge gehisst, um dem Geburtstag der Mutterlandes zu feiern.

翻译解读

在英文翻译中,“National Day”直接对应“国庆节”,“every household”对应“家家户户”,“hoisted”对应“升起了”,“national flag”对应“国旗”,“celebrate”对应“庆祝”,“birthday of the motherland”对应“祖国的生日”。

上下文和语境分析

这个句子在描述一个特定的文化节日和相关的庆祝活动,强调了家庭和个人对国家的认同和庆祝。这个句子在描述国庆节的庆祝活动时,传达了一种集体的喜悦和团结的情感。

相关成语

1. 【家家户户】每家每户。指所有的人家。

相关词

1. 【国旗】 由国家正式规定的代表本国的旗帜。我国国旗是五星红旗。

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

4. 【生日】 (人)出生的日子,也指每年满周岁的那一天丨;七月一日是中国共产党的~。

5. 【祖国】 祖先以来所居之地; 祖籍所在的国家;自己的国家。