句子
这种进口巧克力的市价不二,因为它的品质和品牌保证了其价值。
意思

最后更新时间:2024-08-19 17:19:52

语法结构分析

句子:“这种进口巧克力的市价不二,因为它的品质和品牌保证了其价值。”

  • 主语:“这种进口巧克力的市价”
  • 谓语:“不二”
  • 宾语:无明显宾语,因为“不二”是一个形容词,表示独一无二。
  • 原因状语从句:“因为它的品质和品牌保证了其价值”

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 进口:指从国外运来的商品。
  • 巧克力:一种甜食,通常由可可豆制成。
  • 市价:市场上商品的价格。
  • 不二:独一无二,没有其他可以相比的。
  • 品质:商品的质量。
  • 品牌:商品的商标或名称,代表一定的信誉和形象。
  • 保证:确保某事的真实性或有效性。
  • 价值:商品的实际或潜在的重要性或有用性。

同义词扩展

  • 进口:输入、引进
  • 巧克力:朱古力
  • 市价:市场价格、行情
  • 不二:唯一、无双
  • 品质:质量、素质
  • 品牌:牌子、商标
  • 保证:确保、担保
  • 价值:价格、价值

语境理解

句子表达的是这种进口巧克力的市场价格是独一无二的,原因是其高品质和知名品牌确保了它的价值。这可能意味着这种巧克力在市场上非常受欢迎,价格稳定且较高。

语用学分析

这个句子可能在商业谈判、市场分析或产品介绍中使用,用来强调产品的独特性和价值。语气是肯定和自信的,表明说话者对产品的信心。

书写与表达

不同句式表达

  • 这种进口巧克力的市场价格是独一无二的,其品质和品牌是其价值的保证。
  • 由于其品质和品牌,这种进口巧克力的市价是无可比拟的。

文化与习俗

巧克力在许多文化中都是一种受欢迎的甜食,尤其是在节日和特殊场合。进口巧克力可能因其独特的口味和品牌故事而受到追捧。

英/日/德文翻译

英文翻译:The market price of this imported chocolate is unbeatable, as its quality and brand ensure its value.

日文翻译:この輸入チョコレートの市場価格は抜きんでています。その品質とブランドがその価値を保証しているからです。

德文翻译:Der Marktpreis dieser importierten Schokolade ist unerreicht, da ihre Qualität und ihr Markenname ihren Wert garantieren.

重点单词

  • imported (輸入の、importiert)
  • chocolate (チョコレート、Schokolade)
  • market price (市場価格、Marktpreis)
  • unbeatable (抜きんでた、unerreicht)
  • quality (品質、Qualität)
  • brand (ブランド、Marke)
  • ensure (保証する、garantieren)
  • value (価値、Wert)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了巧克力的市场价格和其品质、品牌的关系。
  • 日文翻译使用了日语的表达习惯,将“不二”翻译为“抜きんでています”,意为“出类拔萃”。
  • 德文翻译同样保留了原句的意思,使用“unerreicht”来表达“不二”,意为“未被超越的”。

上下文和语境分析

  • 在商业环境中,这个句子可能用于强调产品的独特性和市场地位。
  • 在消费者市场中,这个句子可能用于说服消费者购买这种高品质的进口巧克力。
相关成语

1. 【市价不二】同一种货物,不卖两种价钱。

相关词

1. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。

2. 【保证】 担保;担保做到:我们~提前完成任务;确保既定的要求和标准,不打折扣:~产品质量|~科研时间;作为担保的事物:党的领导是我们各项事业取得胜利的根本~。

3. 【品牌】 产品的牌子,特指著名产品的牌子:新~|~机|~效应。

4. 【品质】 人的行为﹑作风所表现的思想﹑认识﹑品性等的本质; 物品的质量。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【巧克力】 又名朱古力”。英文chocolate的音译。用可可豆为主要原料制成的一种高热值糖果食品。根据配料不同,可分为果仁巧克力、香草巧克力、牛奶巧克力等。

7. 【市价不二】 同一种货物,不卖两种价钱。