句子
履霜知冰,这位作家总能预见社会趋势,写出有前瞻性的作品。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:13:28

语法结构分析

句子:“[履霜知冰,这位作家总能预见社会趋势,写出有前瞻性的作品。]”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:总能预见、写出
  • 宾语:社会趋势、有前瞻性的作品
  • 定语:履霜知冰(作为前置修饰语,形容主语的能力)
  • 状语:总能(修饰谓语,表示频率)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 履霜知冰:比喻通过细微的迹象预知未来的变化。
  • 预见:提前看到或知道。
  • 前瞻性:具有预测未来趋势的能力。

语境理解

句子描述了一位作家具有敏锐的洞察力,能够通过观察社会细微的变化来预测未来的趋势,并据此创作出具有前瞻性的作品。这种能力在文学创作中尤为重要,因为它使得作品能够反映或引领社会思潮。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位作家的洞察力和创作能力。使用这样的句子可以表达对作家的高度评价和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位作家如同履霜知冰,总能洞察社会趋势,创作出具有前瞻性的作品。
  • 凭借履霜知冰的洞察力,这位作家总能提前捕捉到社会趋势,并将其转化为有前瞻性的文学作品。

文化与习俗

  • 履霜知冰:这个成语源自《易经》,原文是“履霜坚冰至”,意味着当脚下踩到霜的时候,就知道寒冷的冬天即将到来,比喻通过细微的迹象预知未来的变化。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Like knowing ice by treading on frost, this writer always anticipates social trends and writes forward-looking works.
  • 日文翻译:霜を踏むことで氷を知るように、この作家は常に社会の動向を予見し、先見的な作品を書き出す。
  • 德文翻译:Wie man das Eis durch das Treten von Frost kennt, dieser Schriftsteller kann immer soziale Trends voraussehen und vorausschauende Werke schreiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • 履霜知冰:比喻通过细微的迹象预知未来的变化。
    • 预见:提前看到或知道。
    • 前瞻性:具有预测未来趋势的能力。

上下文和语境分析

句子在文学评论或作家介绍的语境中使用较为合适,用于强调作家的洞察力和创作的前瞻性。这种描述有助于读者理解作家的独特之处和对社会的影响。

相关成语

1. 【履霜知冰】比喻见事物的征兆可预知其严重后果。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【履霜知冰】 比喻见事物的征兆可预知其严重后果。

3. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

4. 【趋势】 趋奉权势; 事物发展的动向。

5. 【预见】 根据事物的发展规律预先料到将来:可以~,我厂的生产水平几年内将有很大的提高;能预先料到将来的见识:科学的~。