句子
在这次会议上,他的发言无足重轻,因为大家都更关注主要领导的意见。
意思

最后更新时间:2024-08-23 04:59:03

语法结构分析

句子:“在这次会议上,他的发言无足重轻,因为大家都更关注主要领导的意见。”

  • 主语:他的发言
  • 谓语:无足重轻
  • 宾语:无明确宾语
  • 状语:在这次会议上,因为大家都更关注主要领导的意见

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 无足重轻:表示某事物不重要或不被重视。
  • 关注:集中注意力在某事物上。
  • 主要领导:指在组织或会议中具有决策权或影响力的人物。

语境理解

句子描述了一个会议场景,其中某人的发言不被重视,因为与会者更关注主要领导的意见。这反映了在某些组织或会议中,权威人物的意见往往比普通成员的意见更受重视。

语用学分析

  • 使用场景:在描述会议、讨论或决策过程中,某人的意见不被重视时使用。
  • 隐含意义:可能暗示了组织内部的权力结构或等级制度。
  • 语气:略带批评或无奈的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的发言在这次会议上并不重要,因为大家都倾向于听取主要领导的意见。
    • 在这次会议上,大家更关心主要领导的意见,以至于他的发言显得无足轻重。

文化与习俗

  • 文化意义:在许多组织或社会中,领导或权威人物的意见往往具有决定性作用,这种现象在不同文化中普遍存在。
  • 相关成语:“一言九鼎”(形容说话极有分量)与“无足重轻”形成对比。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At this meeting, his speech is of little importance, because everyone pays more attention to the opinions of the main leaders.
  • 日文翻译:この会議では、彼の発言は重要ではなく、みんなが主要なリーダーの意見にもっと注意を払っているからだ。
  • 德文翻译:Bei dieser Sitzung ist seine Rede von geringer Bedeutung, weil sich alle mehr auf die Meinungen der Hauptleitung konzentrieren.

翻译解读

  • 重点单词
    • importance(重要性)/ 重要(じゅうよう)/ Bedeutung(意义)
    • attention(注意)/ 注意(ちゅうい)/ Aufmerksamkeit(关注)
    • main leaders(主要领导)/ 主要なリーダー(しゅようなりーだー)/ Hauptleitung(主要领导)

上下文和语境分析

句子在描述一个会议场景,其中某人的发言不被重视,因为与会者更关注主要领导的意见。这反映了在某些组织或会议中,权威人物的意见往往比普通成员的意见更受重视。这种情境在不同文化和组织中普遍存在,体现了权力结构和等级制度的影响。

相关成语

1. 【无足重轻】 没有它并不轻些,有它也并不重些。指无关紧要。同“无足轻重”。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

3. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

6. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。

7. 【无足重轻】 没有它并不轻些,有它也并不重些。指无关紧要。同“无足轻重”。

8. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。