
最后更新时间:2024-08-15 07:30:26
语法结构分析
句子:“在文化传承中,那些坚守传统艺术的艺术家们也是国之干城,他们保护和发扬了民族文化。”
- 主语:“那些坚守传统艺术的艺术家们”
- 谓语:“是”和“保护和发扬了”
- 宾语:“国之干城”和“民族文化”
- 时态:一般现在时(“是”)和一般过去时(“保护和发扬了”)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 坚守:坚持不懈地守护或保持
- 传统艺术:代代相传的艺术形式
- 国之干城:比喻国家的栋梁之才,特别指那些对国家有重大贡献的人
- 保护:防止受到损害或破坏
- 发扬:推广并使之更加兴盛
- 民族文化:特定民族的传统和*俗
语境理解
- 特定情境:这句话强调了艺术家们在文化传承中的重要作用,他们不仅是传统艺术的守护者,也是民族文化的推广者。
- 文化背景:在**文化中,传统艺术被视为民族的瑰宝,艺术家们的贡献被高度赞扬。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在文化论坛、艺术展览开幕式或政府报告中,用以表彰艺术家的贡献。
- 礼貌用语:使用“国之干城”这样的尊称,显示了对艺术家的尊重和敬意。
书写与表达
- 不同句式:艺术家们不仅坚守传统艺术,还保护和发扬了民族文化,他们是国家的栋梁。
文化与*俗
- 文化意义:“国之干城”体现了对艺术家的崇高评价,认为他们是国家不可或缺的重要人物。
- 相关成语:“栋梁之才”、“中流砥柱”
英/日/德文翻译
- 英文:In the transmission of culture, those artists who adhere to traditional arts are also the backbone of the nation; they protect and promote the national culture.
- 日文:文化の伝承において、伝統芸術を守り続けるアーティストたちはまた国の柱であり、彼らは民族文化を守り、発展させています。
- 德文:Im Kulturtransfer sind jene Künstler, die der traditionellen Kunst treu bleiben, auch die Stütze des Landes; sie schützen und fördern die nationale Kultur.
翻译解读
- 重点单词:adhere to (坚守), backbone (干城), promote (发扬)
- 上下文和语境分析:翻译时保持了原句的尊重和赞扬语气,同时准确传达了艺术家在文化传承中的核心作用。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的各个层面,从语法结构到文化意义,再到实际应用和跨文化交流。
1. 【国之干城】 干城:批御敌的武器和工具,这里比喻捍卫者。国家主权的捍卫者。
1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
2. 【保护】 尽力照顾,使不受损害:~眼睛|~妇女儿童的权益。
3. 【发扬】 发展和提倡(优良作风、传统等):~光大|~民主|~勤俭节约、艰苦奋斗的精神;发挥:~火力,消灭敌人。
4. 【国之干城】 干城:批御敌的武器和工具,这里比喻捍卫者。国家主权的捍卫者。
5. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。
6. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。
7. 【民族】 具有共同语言、地域、经济生活及其表现于共同文化上的共同心理素质的稳定共同体。是人们在一定历史发展阶段形成的。如原始民族、古代民族、近代民族、现代民族。习惯上指以地缘关系为基础的一个国家或地区的人们共同体,如中华民族、阿拉伯民族等。
8. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。
9. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。