句子
尽管时间流逝,他们的关系依然如刎颈至交般坚固。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:16:57

语法结构分析

句子:“尽管时间流逝,他们的关系依然如刎颈至交般坚固。”

  • 主语:“他们的关系”
  • 谓语:“依然如刎颈至交般坚固”
  • 状语:“尽管时间流逝”

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管时间流逝”和一个主句“他们的关系依然如刎颈至交般坚固”。主句使用了现在时态,表示当前的状态。

词汇分析

  • 尽管:表示让步,相当于英语中的“although”或“despite”。
  • 时间流逝:表示时间的推移,常用表达。
  • 他们的关系:指两个人或团体之间的联系。
  • 依然:表示状态保持不变,相当于英语中的“still”。
  • 如刎颈至交般:这是一个比喻,形容关系非常牢固,源自古代的“刎颈之交”,意指愿意为对方牺牲生命的朋友关系。
  • 坚固:形容关系稳定、不易破裂。

语境分析

这个句子可能在描述一段长期维持的友谊或合作关系,即使在时间的考验下,这种关系依然非常牢固。这种表达强调了关系的持久性和深度。

语用学分析

这个句子可能在强调即使在困难或时间压力下,某些关系依然能够保持其强度和重要性。这种表达在鼓励或安慰他人时可能特别有效。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “即使岁月流转,他们之间的纽带依旧坚不可摧。”
  • “时间的河流无法冲淡他们深厚的友情。”

文化与*俗

“刎颈至交”这个成语源自**古代,反映了古代对忠诚和友谊的高度重视。这个成语的使用体现了对传统文化的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文:“Despite the passage of time, their relationship remains as strong as sworn brothers.”
  • 日文:「時間が経っても、彼らの関係は義兄弟のように強固です。」
  • 德文:“Trotz des Verstreichens der Zeit bleibt ihre Beziehung so stark wie geschworene Brüder.”

翻译解读

在翻译中,“刎颈至交”被翻译为“sworn brothers”或“geschworene Brüder”,这些表达都传达了深厚的友谊和忠诚的含义。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一段历史悠久的友谊或合作关系,强调了即使在时间的考验下,这种关系依然非常牢固。这种表达在强调关系的持久性和深度时特别有效。

相关成语

1. 【刎颈至交】刎颈:割脖子;交:交情。比喻情谊深厚,可以同生死、共患难的朋友。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。

4. 【刎颈至交】 刎颈:割脖子;交:交情。比喻情谊深厚,可以同生死、共患难的朋友。

5. 【坚固】 结合紧密,不容易破坏;牢固;结实阵地~ㄧ~耐用。

6. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

7. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

8. 【流逝】 像流水一样迅速消逝时光~ㄧ岁月~。