句子
为了赶上早班飞机,他屣履造门,凌晨就出发了。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:03:25

语法结构分析

句子:“为了赶上早班飞机,他屣履造门,凌晨就出发了。”

  • 主语:他
  • 谓语:出发了
  • 宾语:无明确宾语
  • 状语:为了赶上早班飞机、凌晨
  • 定语:早班飞机
  • 补语:无

时态:过去时(“出发了”) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因
  • 赶上:及时到达
  • 早班飞机:早晨起飞的航班
  • :第三人称单数代词
  • 屣履造门:匆忙出门,形容急迫
  • 凌晨:深夜到天亮的时间段
  • 出发:开始旅行或行程

同义词

  • 赶上:及时到达、追上
  • 早班飞机:早班机、晨间航班
  • 凌晨:清晨、拂晓

反义词

  • 赶上:错过
  • 早班飞机:晚班飞机
  • 凌晨:傍晚、黄昏

语境理解

句子描述了一个人为了不迟到早班飞机,非常急迫地在凌晨就出发了。这种情况在需要赶早班飞机的商务人士或旅行者中较为常见。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的紧急行动或计划。语气上,句子传达了一种紧迫感和对时间的重视。

书写与表达

不同句式表达

  • 他为了不迟到早班飞机,凌晨就急忙出发了。
  • 为了确保赶上早班飞机,他在凌晨就匆匆离开了家门。

文化与*俗

文化意义:在**文化中,赶飞机通常被视为一种对时间的严格管理和对计划的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:To catch the early morning flight, he left in haste at dawn.

日文翻译:早朝の飛行機に間に合うために、彼は夜明け前に急いで出発した。

德文翻译:Um den frühen Flug zu erreichen, ist er um Morgengrauen hastig aufgebrochen.

重点单词

  • catch (赶上)
  • early morning flight (早班飞机)
  • leave in haste (匆忙离开)
  • dawn (凌晨)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和时间的重要性。
  • 日文翻译强调了“夜明け前”(凌晨)和“急いで”(急忙)。
  • 德文翻译使用了“um Morgengrauen”(凌晨)和“hastig”(匆忙)。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个紧急的旅行计划或商务行程。上下文中可能包含更多关于这个人的旅行目的、航班信息以及他对时间的敏感性。

相关成语

1. 【屣履造门】屣履:穿鞋而不拔上鞋跟。拖着未穿好的鞋登门拜访。形容急于会见的匆忙情状。

相关词

1. 【凌晨】 天将近亮的时候薄暮萧条投寺宿,凌晨清净与僧期。

2. 【出发】 起程到别处去; 比喻考虑或处理问题,从哪方面着眼或着手。

3. 【屣履造门】 屣履:穿鞋而不拔上鞋跟。拖着未穿好的鞋登门拜访。形容急于会见的匆忙情状。

4. 【早班】 早晨工作的班次:上~。

5. 【赶上】 追上;跟上; 及得上;比得上; 遇到;碰着; 犹来得及。

6. 【飞机】 飞行的工具,由机翼、机身、发动机等构成。种类很多。广泛用在交通运输、军事、农业、探矿、测量等方面。