句子
她心灵手巧,不仅会画画,还会编织各种漂亮的毛衣。
意思

最后更新时间:2024-08-20 12:08:43

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:心灵手巧
  • 宾语:无直接宾语,但“会画画”和“会编织各种漂亮的毛衣”是谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示现在的能力和*惯。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 心灵手巧:形容一个人既聪明又有手工技能。
  • :表示有能力或*惯做某事。
  • 画画:指绘画艺术。
  • 编织:用手工制作物品,特别是用线或纱线。
  • 漂亮的毛衣:指外观美观的毛衣。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个多才多艺的女性,她不仅在艺术上有造诣,还在手工制作上有技能。
  • 这种描述可能在介绍某人的特长或在赞美某人的多面才能时使用。

4. 语用学研究

  • 句子可能在社交场合中用来赞美或介绍某人,传达对其才能的认可和尊重。
  • 隐含意义是该女性不仅外表美丽,内在也充满才华。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她不仅擅长绘画,还能编织出各式各样美观的毛衣,真是一位心灵手巧的女士。”

. 文化与

  • “心灵手巧”在**文化中常用来形容女性的多才多艺,尤其是在传统手工艺方面。
  • 编织毛衣在许多文化中都是一种常见的家庭手工艺,尤其是在寒冷地区。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is clever and skillful, not only able to paint but also to knit various beautiful sweaters.
  • 日文翻译:彼女は心も手も器用で、絵を描くだけでなく、さまざまな美しいセーターも編み上げることができます。
  • 德文翻译:Sie ist nicht nur kunstbegabt, sondern kann auch verschiedene schöne Pullover stricken.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译强调了“心も手も器用”,即心灵和手艺都很巧妙。
  • 德文翻译使用了“kunstbegabt”来表达“心灵手巧”,并保持了原句的赞美语气。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在介绍某人的个人简历、社交场合的自我介绍或对他人的赞美时使用。
  • 在不同的文化背景下,“心灵手巧”可能会有不同的理解和评价标准。
相关成语

1. 【心灵手巧】心思灵敏,手艺巧妙(多用在女子)。

相关词

1. 【心灵手巧】 心思灵敏,手艺巧妙(多用在女子)。

2. 【毛衣】 禽鸟的羽毛; 比喻人的容颜或衣服; 兽的皮毛; 毛线织成的上衣。

3. 【漂亮】 鲜明;美丽;好看; 精彩,出色; 喻通达情理。

4. 【编织】 把细长的东西互相交错或钩连而组织起来~毛衣◇根据民间传说~成一篇美丽的童话。