![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/b6fa374b.png)
最后更新时间:2024-08-22 05:04:45
语法结构分析
句子:“在处理国际关系时,推诚布信有助于建立稳定的合作关系。”
- 主语:推诚布信
- 谓语:有助于
- 宾语:建立稳定的合作关系
- 状语:在处理国际关系时
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 推诚布信:指以真诚和诚信的态度行事。
- 有助于:表示对某事有积极的影响。
- 建立:创建或形成。
- 稳定的合作关系:指长期、可靠的合作关系。
语境理解
句子强调在国际关系中,真诚和诚信的态度对于建立长期稳定的合作关系至关重要。这反映了国际交往中信任和可靠性的重要性。
语用学分析
句子适用于国际政治、外交、商业等领域的交流中,强调诚信的重要性。在实际交流中,这种表达可以增强说话者的可信度和说服力。
书写与表达
- 同义表达:在国际关系中,真诚和诚信是建立稳固合作关系的关键。
- 变式表达:建立稳定的国际合作关系,需要推诚布信的态度。
文化与*俗
- 推诚布信:在**文化中,诚信被视为重要的道德准则,与儒家思想中的“信”相呼应。
- 国际关系:涉及不同文化背景的交流,诚信是跨文化交流的基础。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In handling international relations, sincerity and trustworthiness contribute to establishing stable cooperative relationships.
- 日文翻译:国際関係を処理する際、誠実さと信頼性は安定した協力関係を築くのに役立ちます。
- 德文翻译:Bei der Bearbeitung internationaler Beziehungen trägt Aufrichtigkeit und Vertrauenswürdigkeit dazu bei, stabile Kooperationsbeziehungen aufzubauen.
翻译解读
- 重点单词:
- sincerity (英文) / 誠実さ (日文) / Aufrichtigkeit (德文)
- trustworthiness (英文) / 信頼性 (日文) / Vertrauenswürdigkeit (德文)
- contribute to (英文) / 役立つ (日文) / trägt dazu bei (德文)
- establish (英文) / 築く (日文) / aufbauen (德文)
上下文和语境分析
句子适用于讨论国际合作、外交政策、商业谈判等场景,强调诚信在国际交往中的核心作用。在不同文化背景下,诚信的含义和重要性可能有所不同,但普遍被认为是建立长期关系的基础。
1. 【推诚布信】诚:真心;信:信义。拿出真心,广布信义。即以真心信义待人。
1. 【关系】 事物之间相互作用、相互影响的状态:正确处理科学技术普及和提高的~|这个电门跟那盏灯没有~;人和人或人和事物之间的某种性质的联系:拉~|~户|夫妻~|军民~|社会~;对有关事物的影响或重要性;值得注意的地方(常跟“没有、有”连用):这一点很有~|没有~,修理修理照样儿能用;泛指原因、条件等:由于时间~,暂时谈到这里为止;表明有某种组织关系的证件:随身带上团的~;关联;牵涉:石油是~到国计民生的重要物资。
2. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。
3. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
4. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。
5. 【推诚布信】 诚:真心;信:信义。拿出真心,广布信义。即以真心信义待人。
6. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。