句子
这对搭档在舞台上伯埙仲篪,默契十足,赢得了观众的阵阵掌声。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:41:29

语法结构分析

句子:“这对搭档在舞台上伯埙仲篪,默契十足,赢得了观众的阵阵掌声。”

  • 主语:这对搭档
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:观众的阵阵掌声
  • 状语:在舞台上
  • 定语:伯埙仲篪、默契十足

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 搭档:指合作的人,通常用于描述工作或表演中的合作伙伴。
  • 舞台:表演的场所。
  • 伯埙仲篪:成语,形容音乐和谐,这里比喻搭档之间的和谐与默契。
  • 默契十足:形容双方配合得非常好,无需言语就能理解对方。
  • 赢得:获得,取得。
  • 阵阵掌声:连续不断的掌声,表示赞赏。

语境理解

句子描述了一对搭档在舞台上的表演,他们之间的默契非常好,这种默契不仅体现在表演上,还体现在他们之间的和谐关系上。观众对他们的表演给予了热烈的掌声,这是对他们表演的认可和赞赏。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和赞扬表演者之间的默契和表演效果。使用这样的句子可以表达对表演者的尊重和欣赏,同时也传递了一种积极向上的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这对搭档在舞台上表演得如此默契,以至于赢得了观众的阵阵掌声。
  • 观众为这对在舞台上展现出伯埙仲篪般默契的搭档送上了阵阵掌声。

文化与习俗

  • 伯埙仲篪:源自《诗经》,原指古代的两种乐器,后来比喻和谐的音乐或和谐的关系。
  • 掌声:在文化中通常表示赞赏和鼓励。

英/日/德文翻译

  • 英文:This pair of partners, performing on stage with harmonious coordination, received thunderous applause from the audience.
  • 日文:このパートナーのペアは、舞台で調和のとれたコーディネーションで演技し、観客からの雷鳴のような拍手を受けました。
  • 德文:Dieses Partnerpaar, das auf der Bühne mit harmonischer Koordination auftrat, erhielt donnernden Applaus von den Zuschauern.

翻译解读

  • 重点单词:harmonious coordination(和谐的配合)、thunderous applause(雷鸣般的掌声)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,表达搭档之间默契和观众反应的方式可能有所不同,但核心意义保持一致,即对表演的赞赏和认可。
相关成语

1. 【伯埙仲篪】伯、仲:兄弟排行的次第,伯是老大,仲是老二;埙:陶土烧制的乐器;篪:竹制的乐器。埙篪合奏,乐音和谐。旧时赞美兄弟和睦。

相关词

1. 【伯埙仲篪】 伯、仲:兄弟排行的次第,伯是老大,仲是老二;埙:陶土烧制的乐器;篪:竹制的乐器。埙篪合奏,乐音和谐。旧时赞美兄弟和睦。

2. 【搭档】 协作:我们两个人~吧;协作的人:老~。

3. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【阵阵】 亦作"陈陈"; 连续而略有间断。

6. 【默契】 双方的意思没有明白说出而彼此有一致的了解:配合~;秘密的条约或口头协定。