
最后更新时间:2024-08-15 15:19:31
语法结构分析
句子:“公司领导在提拔员工时,始终坚持外举不弃仇,内举不失亲的原则,确保选拔过程的公平性。”
- 主语:公司领导
- 谓语:坚持
- 宾语:原则
- 定语:在提拔员工时
- 状语:始终
- 补语:确保选拔过程的公平性
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 公司领导:指公司的管理层或决策者。
- 提拔:提升员工的职位或地位。
- 坚持:持续地保持或遵循。
- 原则:基本的行为准则或规则。
- 外举不弃仇:对外选拔时不因过去的恩怨而放弃合适的人选。
- 内举不失亲:对内选拔时不因亲情关系而忽视合适的人选。
- 确保:保证或使某事确定。
- 选拔过程:挑选合适人选的过程。
- 公平性:公正无私的性质。
语境理解
句子描述了公司领导在选拔员工时的行为准则,强调了公平性和公正性。这种做法在企业管理中非常重要,有助于建立信任和激励员工。
语用学研究
句子在实际交流中用于强调选拔过程的公正性,传达了公司领导对公平原则的重视。这种表达方式有助于建立公司的正面形象,增强员工对公司的信任感。
书写与表达
- 公司领导在选拔员工时,始终遵循外不弃仇、内不失亲的原则,以确保选拔过程的公正性。
- 为了确保选拔过程的公平性,公司领导始终坚持外不弃仇、内不失亲的原则。
文化与*俗
句子中的“外举不弃仇,内举不失亲”体现了传统文化中的“公私分明”和“公正无私”的价值观。这种原则在的企业文化中被广泛推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:Company leaders always adhere to the principle of not discarding enemies in external promotions and not neglecting relatives in internal promotions, to ensure the fairness of the selection process.
- 日文:会社のリーダーは、外部の昇進では敵を捨てず、内部の昇進では親族を見失わないという原則を常に守り、選考プロセスの公平性を確保しています。
- 德文:Unternehmensführung hält immer an dem Prinzip fest, im externen Beförderungsprozess keine Feinde zu verwerfen und im internen Beförderungsprozess keine Verwandten zu vernachlässigen, um die Fairness des Auswahlprozesses sicherzustellen.
翻译解读
-
重点单词:
- adhere to (坚持)
- principle (原则)
- fairness (公平性)
- selection process (选拔过程)
-
上下文和语境分析:
- 句子强调了选拔过程中的公平性和公正性,这在任何文化背景下都是重要的管理原则。
- 翻译时需要准确传达原文的意思,同时考虑到目标语言的表达*惯和文化背景。
1. 【不弃】 不遗弃;不嫌弃。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
3. 【内举】 荐举亲故。
4. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。
5. 【员工】 职员和工人。
6. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
7. 【外举】 谓荐举外人; 荐举出任外职; 指在外举兵。
8. 【始终】 指从开始到最后的整个过程:贯彻~;表示从头到尾;一直:~不懈|~不赞成他的看法。
9. 【提拔】 盐提升提拔年轻人到重要的岗位上来。
10. 【确保】 切实保持或保证。
11. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。
12. 【选拔】 挑选(人才):~赛|~运动员|~干部。
13. 【领导】 带领并引导朝一定方向前进; 担任领导的人; 指领导机关。